Trong hư không còn
phát ra tiếng diệu kệ rằng :
Các pháp tánh với hư
không Ðồng
Nay nói môn ấy Ðại
chúng nghe
Như hư không không
cao không hạ
Không cao hạ nên
không thể tánh
Như hư không vô sanh
vô diệt
Không sanh diệt nên
tánh chẳng hư
Như hư không không
tăng không giảm
Không tăng giảm nên
Ðồng pháp tướng
Như hư không không
sáng không tối
Không sáng tối tâm
tánh cũng vậy
Như mặt nhựt chiếu
sáng hư không
Hư không cũng không
có vui mừng
Chẳng chiếu sáng hư
không chẳng buồn
Người trí học Ðạo
cũng như vậy
Như mâu, tên Ðâm bắn
hư không
Không làm thương tổn
hư không Ðược
Người hành Ðạo tu tập
quán không
Cũng không gì làm tổn
thương Ðược
Như hư không Ðược
nước nhuần thấm
Hư không không hề có
vui mừng
Người trí Ðược khen
Ðược lợi lộc
Vẫn không mừng vui
cũng như vậy
Như hư không bị chê
Ðược khen
Hư không không hề có
phân biệt
Người trí bị chê hoặc
Ðược khen
Không có phân biệt
cũng như vậy
Như cả Ðại Ðịa Ðều
rúng Ðộng
Hư không không hề có
Ðộng lay
Người trí vô y vô sở
Ðắc
Chẳng Ðộng pháp tánh
cũng như vậy
Như hư không lửa
chẳng cháy Ðược
Phiền não chẳng cháy
Ðược người trí
Như hư không thường
trụ chẳng hoại
Pháp giới cũng thọ
tất cả pháp
Như hư không không có
sắc thấy
Tâm tánh vô tướng
Ðồng hư không
Hư không giả danh
không hình mạo
Tâm ý thức cũng là
giả danh
Hư không vô biên
chẳng lấy Ðược
Thánh trí vô biên
Ðồng hư không
Như chim bay không
chẳng dấu vết
Hành Bồ Ðề chẳng thấy
Ðược hành
Thân mất quá khứ Ðồng
hư không
Hiện tại ngũ ấm Ðồng
hư không
Tứ Ðại cũng vậy Ðồng
hư không
Như sau tam tai không
tướng khác
Tất cả chúng sanh
không biết Ðủ
Phàm phu ngũ dục
không hề Ðầy
Người có thánh trí
biết các pháp
Biết Ðủ chẳng cầu lìa
tham trước
Hư không rộng lớn
không bờ mé
Phật pháp rộng lớn
cũng như vậy
Người biết pháp tánh
là Phật pháp
Chẳng dựa lấy vật
chẳng bỏ vật
Biết vật chẳng vật
trụ thiệt tế
Nơi vật chẳng vật
không hai tướng
Tiếng rõ không không
chẳng phải tiếng
Không âm thanh gọi là
hư không
Phật dầu nói không
trọn không nói
Tánh chẳng nói Ðược
gọi là không
Huyễn hóa mộng dã mã
bóng vang
Chư Phật thuyết pháp
cũng như vậy
Vì dắt chúng sanh nói
những dụ
Nghĩa chơn tịnh không
ví dụ Ðược
Pháp không tướng dùng
tướng Ðể nói
Tướng không tướng
pháp tánh Ðều không
Tướng không rỗng
không không có tướng
Biết Ðược tướng nầy
là Bồ Tát
Không trệ ngại không
hí không Ðộng
Không thỉ không chung
là Bồ Tát
Chẳng rời chúng sanh
chẳng chúng sanh
Như chúng sanh tánh
là Bồ Tát
Như ảo sư giết các
người ảo
Không ai chết Ðược Ðộ
cũng vậy
Ảo chúng sanh Niết
bàn Phật pháp
Biết Ðồng một tánh
không tánh tướng
Đại Sĩ Ðược tạng
không vô tận
Ban Ðủ tất cả không
cùng tận
Xưa trồng công Ðức
Ðược tạng nầy
Chẳng tham chứa mới
Ðược như vậy
Biết Ðược các pháp
nhơn duyên sanh
Tạng ấy vô tận chẳng
nghĩ bàn
Đấng cứu Ðời nói bốn
vô tận
Không, Ðạo tâm, chúng
sanh, Phật pháp
Nếu các của cải là có
thiệt
Thì mới có thể chức
nhóm Ðược
Chẳng phải thiệt có
nên vô cùng
Vì chẳng phải thiệt
nên vô tận
Pháp khôn cứu cánh
tận vô tận
Vô tận chẳng tận là
vô tận
Biết pháp môn này gần
Bồ Ðề
Trụ môn này mau thành
Bồ Ðề.
Do thần lực của Hư
Không Tạng Bồ Tát nên từ hư không vang ra những pháp âm vi diệu như vậy và
tất cả của cải vật báu làm sung túc tất cả chúng sanh. Làm cho tất cả
chúng sanh khắp cõi Đại Thiên Ðược vô lượng bất tư nghị khoái lạc thỏa mãn
sở nguyện. Chúng sanh bịnh khổ Ðược thuốc chữa lành. Chúng sanh nghèo
cùng Ðược vô lượng trân bửu. Chúng sanh bị trói nhốt Ðược cởi mở giải
thoát. Chúng sanh chẳng Ðủ các căn thì Ðược Ðủ các căn. Chúng sanh Ðáng
bị tử hình thì trên không rơi hóa nhơn thay thế họ. Người thân yêu ly
biệt từ lâu nay Ðược Ðoàn tụ. Chúng sanh lo rầu nay Ðều hết lo. Chúng
sanh Ðọa tam Ðồ Ðược ánh sáng ấy chạm thân trừ tất cả khổ não thân tâm an
lạc.
Lúc bấy giờ trong Đại
Thiên thế giới, chúng sanh ăn uống no Ðủ vui vẻ dạo chơi Ðầy Ðủ ngũ dục.
Hoặc có kẻ bố thí tạo các công Ðức. Chúng sanh có Ðủ trọn vẹn những sự an
lạc như vậy, họ Ðều nói rằng : mới Ðược bực Đại Sĩ này có thể ban vui cho
Ðời, do Bồ Tát Hư Không Tạng xuất thế nên thế gian Ðược ban bố cam lộ.
Đại Sĩ này mới có thể thường siêng tinh tiến, vì ban vui cho tất cả chúng
sanh không hề mỏi mệt vậy.
Hư Không Tạng Bồ Tát
hiện những thần biến như vậy làm vui Ðẹp tất cả chúng sanh tánh, thị hiện
Bồ Tát thần lực dùng tài thí và pháp thí Ðể nhiếp thủ chúng sanh, khiến vô
lượng a tăng kỳ chúng sanh phát tâm Vô thượng Bồ Ðề, làm cho vô lượng Bồ
Tát Ðược Vô sanh Pháp nhẫn. Còn làm cho vô lượng a tăng kỳ bất khả thuyết
bất khả thuyết Bồ Tát phát cần tinh tiến Ðược thành tựu các môn tam muội,
các môn Ðà la ni, các môn thần thông du hí.
Trong pháp hội có một
Bồ Tát tên là Sanh Nghi tự nghĩ rằng: Việc này là bất tư nghị bị tằng
hữu. Bồ Tát Hư Không Tạnh chỉ hiển hiện thần thông lực ở Ta Bà thế giới
này, hay là cũng hiển hiện thần thông nơi thế giới phương khác.
Biết tâm niệm của
Sanh Nghi Bồ Tát, Hư Không Tạng Bồ Tát từ nơi thân phóng ánh sáng lớn
chiếu khắp mười phương chư Phật thế giới.
Sanh Nghi Bồ Tát cùng
chư Bồ Tát Ðều thấy thần lực của Hư Không Tạng Bồ Tát ở nơi mười phương vô
lượng vô biên bất khả tư nghị chư Phật thế giới ứng hóa chúng sanh cũng
Ðồng như tại thế giới Ta Bà này.
Thấy thần biến như
vậy rồi, Sanh Nghi Bồ Tát cung kính lễ Hư Không Tạng Bồ Tát rồi chắp tay
bạch rằng : «Hi hữu thay Đại Sĩ có thể Ðặt tạng báu vô tận ơ hư không mưa
Ðầy Ðủ khắp vô lượng thế giới mà vẫn không hết. Đại Sĩ Ðặt tạng ấy ở
trong hư không Ðã Ðược bao lâu rồi ?".
Hư Không Tạng Bồ Tát
nói : «Từ lúc tôi phát tâm Vô thượng Bồ Ðề thì tạng báu ấy thường ở trong
hư không".
Sanh Nghi Bồ Tát lại
hỏi : «Đại Sĩ phát tâm Vô thượng Bồ Ðề từ lúc nào ?".
Hư Không Tạng Bồ Tát
nói : «Đức Thế Tôn biết rõ, Đại Sĩ nên bạch hỏi".
Sanh Nghi Bồ Tát bạch
Ðức Phật : «Bạch Ðức Thế Tôn ! Hư Không Tạng Bồ Tát phát tâm Vô thượng Bồ
Ðề từ lúc nào, mong Ðược Thế Tôn nói cho chúng tôi hết nghi".
Đức Phật nói : «Nầy
Sanh Nghi ! Sự ấy lâu xa thậm thâm khó biết. Nếu nói Ðó thì sẽ làm cho
hàng thiên nhơn Ðều sanh nghi hoặc chẳng tin lời Phật. Vì chẳng tin họ
mắc vô lượng tội".
Sanh Nghi Bồ Tát lại
bạch rằng : «Ngưỡng mong Ðức Thế Tôn nói Ðó. Nếu có người từ lâu Ðã trồng
căn lành quyết sẽ tin thọ".
Đức Phật nói : «Nầy
Sanh Nghi ! Ông Ðã ân cần cầu thỉnh, Ðâu Ðược chẳng nói. Lắng nghe lắng
nghe khéo suy nghĩ Phật sẽ vì ông mà phân biệt giải nói, Ðể người có căn
lành kiên cố Ðã lâu trồng cội công Ðức sanh lòng vui mừng.
Này Sanh Nghi ! Như
những hằng hà bằng số cát một hằng hà, số cát trong tất cả những hằng hà
ấy, cứ một hột cát là một Phật thế giới, nghiền nhỏ tất cả hằng hà sa số
thế giới ấy thành vi trần rồi tụ lại một chỗ. Có một người trường thọ cứ
một kiếp mới lượm lấy một vi trần trong Ðống vi trần ấy mãi Ðến lúc lấy
hết số vi trần. Thời gian Hư Không Tạng Bồ Tát phát tâm Vô thượng Bồ Ðề
Ðến nay số kiếp còn quá hơn số kiếp vi trần kia chẳng phải toán số biết
Ðược.
Nầy Sanh Nghi ! Nên
Ðem Ðây Ðể so sánh biết thời gian phát tâm Vô thượng Bồ Ðề của Hư Không
Tạng Ðến nay bao lâu vậy.
Lại này Sanh Nghi !
Về quá khứ, quá số cát những sông Hằng bằng số cát sông Hằng, lấy số cát
này một hột cát là một Phật Ðộ, nghiền tất cả quốc Ðộ này thành vi trần,
một vi trần là một kiếp, lại quá số này trăm ngàn muôn kiếp, lúc bấy giờ
có Phật hiệu là Tịnh Nhứt Thiết Nguyện Oai Đức Thắng Vương Như Lai, Ứng
Cúng, Chánh Biến Tri, Minh Hành Túc, Thiện Thệ, Thế Gian Giải, Vô Thượng
Sĩ, Điều Ngự Trượng Phu, Thiên Nhơn Sư, Phật Thế Tôn, thế giới ấy tên là
Hiện Vô Lượng Chư Phật Sát Độ, kiếp ấy tên là Chúng Bửu Trang Nghiêm.
Tại sao thế giới ấy
có tên là Hiện Vô Lượng Chư Phật Sát Độ ?
Nầy Sanh Nghi ! Vì
cõi nước ấy chơn tịnh có thể hiện mười phương chư Phật sát Ðộ, như mặt
trăng tròn sáng không bị che chướng hiện bóng trong nước trong. Vì vậy
nên mười phương vô lượng a tăng kỳ chư Phật quốc Ðộ và chư Phật ấy cùng
tòa sư tử cả việc làm của chúng sanh Ðều hiện rõ trong thế giới Hiện Vô
Lượng Chư Phật Sát Độ ấy. Thế giới ấy bằng một trăm ức Đại Thiên thế
giới. Thế giới ấy rộng rãi trang nghiêm thanh tịnh giàu dư an ổn, trời
người Ðông Ðúc, mặt Ðất bằng phẳng không có gò nổng cao lõm dơ dáy hôi
thúi. Có nhiều loại trân bửu xen tạp làm thành xinh Ðẹp Ðáng thích, khắp
nơi treo những lụa màu tràng phan lọng tốt trang nghiêm, Ðốt các thứ hương
tốt như chiên Ðàn trầm thủy, phía trên thì giăng màn kiếp ba nhiều màu,
dưới thì trải Ðầy những hoa tươi Ðẹp. Khắp mọi nơi mọc những cây hoa báu,
cây quả trái, cây y phục, cây chuỗi ngọc, cây kỹ nhạc, cây bửu khí, cây
hương, cây Ðèn Ðuốc, cây thuốc men, khắp nơi trang nghiêm làm ranh tám
hướng Ðường sá bằng thẳng phân minh. Những chuỗi ngọc chơn châu, lưới báu
trang nghiêm làm người xem không nhàm chán. Trong thế giới ấy chẳng nhờ
ánh sáng mặt nhựt mặt nguyệt, dùng những cây Ðèn Ðuốc và cây báu ma ni
phát ánh sáng mát lành chiếu khắp mọi nơi và luôn sáng không có ngày Ðêm,
chỉ lấy bửu hoa lúc nở lúc búp Ðể biết thời tiết. Chúng sanh trong cõi ấy
không có tàn tật, Ðui mù, câm Ðiếc, què thọt, lùn xấu, không có thân thể
chẳng toàn vẹn dung mạo xấu ác. Tất cả mọi chúng sanh Ðều thành tựu ba
mươi hai tướng tốt trang nghiêm thân thể. Trong thế giới ấy nhẫn Ðến
không có tên ác xấu tam Ðồ bát nạn, cũng chẳng nghe tiếng tăm ngoại Ðạo
các dị học, tất cả chúng sanh Ðều quyết Ðịnh Vô thượng Bồ Ðề, cũng không
có tên hiệu Thanh Văn, Bích Chi Phật. Đức Phật Tịnh Nhứt Thiết Nguyện Oai
Đức Thắng Vương Như Lai thuần nói pháp Đại thừa Bồ Tát. Trong cõi ấy
không có nữ nhơn và thai sanh, tất cả chúng sanh Ðều tự nhiên hóa sanh,
lúc hóa sanh Ðều ngồi kiết già Ðoan nghiêm, không có già cùng bịnh tật
trọn cả thọ mạng. Lúc sau khi mạng chung Ðều sanh về Tịnh Ðộ phương khác
hoặc sanh trở lại bổn quốc. Thế giới Hiện Vô Lượng Chư Phật Sát Độ ấy
thành tựu vô lượng vô biên bất khả tư nghị công Ðức như vậy, nếu ta ở
trong thời gian một kiếp hoặc dưới một kiếp nói cũng chẳng hết Ðược.
Nầy Sanh Nghi ! Lúc
ấy trong quốc Ðộ Hiện Vô Lượng Chư Phật Sát Độ có một Chuyển Luân Thánh
Vương tên là Chúng Thiên Quán Đảnh thống lãnh cả cõi Đại Thiên. Thánh
Vương ấy ở chỗ chư Phật Ðã từ lâu vun trồng cội công Ðức, thành tựu lợi
căn trí huệ oai Ðức, có ba vạn sáu ngàn Vương Tử tất cả Ðều hóa sanh ngồi
kiết già trong hoa sen, cũng từ lâu trồng căn lành ở chỗ chư Phật quá khứ.
Bấy giờ Ðức Phật Tịnh
Nhứt Thiết Nguyện Oai Đức Thắng Vương Như Lai cùng hàng trời người Ðại
chúng vi nhiễu Ði Ðến chỗ ở của Thánh Vương.
Có chúng Bồ Tát vô
lượng vô số chẳng phải các toán sư và Ðệ tử của toán sư mà có thể tính
biết.
Đức Phật ấy thọ một
trăm ngàn kiếp, mỗi kiếp thời gian dài ngắn như kiếp Hiền ở Ðây. Chúng
sanh cõi ấy trải qua ngần ấy kiếp số mà gọi là một kiếp.
Thánh Vương Chúng
Thiên Quán Đảnh thỉnh Ðức Phật Tịnh Nhứt Thiết Nguyện Oai Đức Thắng Vương
Như Lai và chư Bồ Tát Tăng trong bốn mươi trung kiếp, mỗi trung kiếp ấy
thời gian dài ngắn như một trung kiếp tại Ðây, thọ sự cúng dường thích ý
những món ăn uống ngon lành, những y phục, ngọa cụ, phòng nhà, Ðền Ðài,
vườn tược, rừng cây, ao tắm v.v…tất cả món cần dùng.
Để cúng dường Ðức
Phật, Thánh Vương Chúng Thiên Quán Đảnh trang nghiêm một Tiểu Thiên thế
giới làm ngôi nhà Ðẹp, Ðất toàn bằng lưu ly bửu, tường thành bao quanh
bằng các thứ báu hiệp thành. Cột nhà ấy bằng gỗ xích chiên Ðàn và gỗ ưu
Ðà la sa la chiên Ðàn xen chạm cẩn với báu xa cừ. Ngôi nhà báu Ðẹp trang
nghiêm dường ấy rất Ðáng ưa thích.
Đức Phật Tịnh Nhứt
Thiết Nguyện Oai Đức Thắng Vương Như Lai sau giờ ăn giữa ngày, từ tam muội
dậy, ở trong ngôi nhà ấy vì Ðại chúng thuyết pháp.
Thánh Vương ấy còn
trang nghiêm một ngôi nhà lớn rộng bằng một tứ thiên hạ, muốn Ðức Thế Tôn
và chư Bồ Tát Tăng thọ thực trong Ðó, mỗi ngày cần dùng vật thực giá trị
bằng khối trân bửu như tòa núi lớn.
Trong thời gian bốn
mươi trung kiếp cúng dường Phật và Bồ Tát Tăng, Thánh Vương Chúng Thiên
Quán Đảnh thường chuyên nhứt niệm chưa từng phóng dật chẳng làm việc gì
khác, thường dùng tất cả món thích dùng Ðể cúng dường Phật và Tăng. Làm
công Ðức trong thời gian ấy, Thánh Vương cũng chẳng phát nguyện chẳng cầu
mong sự gì cả. Mãn bốn mươi trung kiếp ở ngày sau rốt, Thánh Vương Ðem ba
y vô giá cúng dường Phật và Bồ Tát Tăng. Ngày ấy sau giờ ăn giữa ngày,
Ðức Thế Tôn ấy vì Ðại chúng nói rộng diệu pháp. Lúc ấy vì nghe pháp,
Thánh Vương và hàng thị tùng cùng Ðến chỗ Phật.
Đức Phật Tịnh Nhứt
Thiết Nguyện Oai Đức Thắng Vương Như Lai biết Thánh Vương công Ðức thuần
thục kham nghiệm hữu dụng, Ðức Phật ngồi yên bất Ðộng trên tòa sư tử suốt
bảy ngày bảy Ðêm không có ý tưởng ăn uống nói kinh Đại thừa tên là Nhiếp
Bồ Tát Tịnh Hạnh Bất Thối Chuyển Luân Phương Tiện Thánh Vương Chúng Thiên
Quán Đảnh và hàng Ðại chúng trong bảy ngày bảy Ðêm nghe pháp cũng không có
ý tưởng ăn uống.
Đức Thế Tôn ấy nói
pháp như vậy muốn cho Ðại chúng nghe thọ trì hết chẳng quên mất.
Trong bảy ngày Ðêm
Thánh Vương Chúng Thiên Quán Đảnh tâm chẳng phân tán theo Phật nghe pháp
vui mừng hớn hở thân tâm vui thích, Ðứng dậy lễ chưn Phật hữu nhiễu bảy
vòng rồi gối hữu chấm Ðất chắp tay hướng lên Phật thâm tâm thuần chí phát
tâm Vô thượng Bồ Ðề nói kệ rằng :
Tôi phát tâm Vô
thượng
Thỉnh triệu các quần
sanh
Người không cứu tôi
cứu
Đời tối tôi khai sáng
Chẳng vì một pháp
hành
Chẳng vì cúng một
Phật
Chẳng vì một chúng
sanh
Tôi nguyện Ðộ không
thừa
Khổ sanh già bịnh
chết
Kẻ bị khổ bức não
Tất cả chớ sầu lo
Tôi thề sẽ Ðộ họ
Tham sân si mạn trùm
Thất Ðạo tạo nghiệp
ác
Chánh pháp trừ tà
nghiệp
Dẫn Ðến thành vô úy
Chúng sanh Ðọa tam Ðồ
Chỗ nạn chịu các khổ
Bền chí chớ lo sợ
Tôi Ðến ban vô úy
Bị vô minh si che
Chẳng biết môn giải
thoát
Vì họ tôi Ðốt Ðuốc
Được sáng Ðến Niết
bàn
Bị bốn dòng cuốn trôi
Chìm Ðắm chẳng Ðược
bờ
Tôi tạo thuyền thắng
pháp
Cho họ khỏi các dòng
Ở sanh tử Ðói khát
Ăn hết phước lành
trước
Vì họ làm Đạo Sư
Sẽ khiến Ðến an vui.
Thánh Vương Chúng
Thiên Quán Đảnh nói kệ xong, thế giới Hiện Vô Lượng Chư Phật Sát Độ liền
chấn Ðộng sáu cách, có ánh sáng chiếu khắp nơi. Thánh Vương phát Ðạo tâm
rồi Ðược Bồ Tát tam muội tên là Bất Thối Bồ Ðề tâm, do sức tam muội ấy nên
thường Ðược thấy chư Phật vô ngại, cho Ðến trong chiêm bao các phiền não
cũng chẳng hiện hành, từ Ðó về sau, tâm Thánh Vương chẳng cùng chung với
tật Ðố, chẳng cùng chung với phá giới, chẳng cùng chung với sân hận, chẳng
cùng chung với giải Ðãi, chẳng cùng chung với tán loạn, chẳng cùng chung
với ngu si. Vì nghe pháp nên trọn Ðời Thánh Vương thường hầu hai bên Ðức
Thế Tôn, cũng thường giáo hóa ba vạn sáu ngàn Vương Tử khiến phát tâm Vô
thượng Bồ Ðề, cũng giáo hóa vô lượng vô biên chúng sanh khác khiến họ phát
Bồ Ðề tâm.
Này Sanh Nghi !
Thánh Vương Chúng Thiên Quán Đảnh thuở xa xưa ấy nay chính là Bồ Tát Hư
Không Tạng vậy. Còn chư Vương Tử và Ðại chúng Ðược Thánh Vương giáo hóa
khiến phát Bồ Ðề tâm ấy thì nay là chư Ðại Bồ Tát Ðại lực tinh tiến Ðại
trí huệ Ðang nghe pháp Ðây vậy.
Này Sanh Nghi ! Hư
Không Tạng từ lúc phát tâm Ðến nay trải qua vô lượng a tăng kỳ kiếp hành
Bồ Tát Ðạo. Hư Không Tạng Bồ Tát từ lúc phát tâm về sau chưa từng mất tâm
Bồ Ðề, chưa từng thai sanh, thường gặp chư Phật nghe pháp và cúng dường
chúng Tăng, ở chỗ chư Phật thọ trì chánh pháp nhiếp thủ kiên trì chưa từng
thất niệm, hay khéo phân biệt thật hành Ðầy Ðủ. Lúc sơ phát tâm rồi Ðược
bực thậm thâm nan giải Bồ Tát sơ Ðịa, hay làm các sự bố thí thành tựu Ðại
bi, Ðược không hí luận phát siêng tinh tiến không hề nhàm mỏi, học tất cả
các sách luận, biết tất cả thế pháp, thành tựu Ðức tàm quí, Ðược niệm lực
kiên cố. Bồ Tát ấy trụ bực Sơ Ðịa trong vô lượng a tăng kỳ bất khả xưng,
bất khả lượng, bất khả tư nghị, bất khả thuyết bất khả thuyết a tăng kỳ
kiếp hay thanh tịnh thuần chí Ðầy Ðủ hành Đàn Ba la mật, với các chúng
sanh thường hành Ðại bi, siêng tu pháp tứ nhiếp tất cả Ba la mật và các
pháp trợ Ðạo, thành tựu dục tinh tiến bất phóng dật Ðều tùy thuận Đàn Ba
la mật. Bồ Tát ấy trụ bực Sơ Ðịa thường siêng hầu hạ cúng dường chư Phật
siêng cầu phương tiện giáo hóa chúng sanh tịnh Phật quốc Ðộ. Bồ Tát ấy
trụ bực Sơ Ðịa Ðược nhập tất cả các bực Ðịa trí huệ quang minh mà chẳng
quá Sơ Ðịa, sau Ðó mới thành tựu vô lượng công Ðức trí huệ tư lương, Ðược
Như Lai lực trì bất thối thần thông Ðã lìa các chướng ngại của chư Ðịa.
Rời từ bực Sơ Ðịa nhập Bồ Tát Ðệ Nhị Ðịa, trụ vô lượng a tăng kỳ kiếp
thanh tịnh bực Nhị Ðịa tu Thi Ba la mật. Nhẫn Ðến Bồ Tát Ðệ Thập Ðịa vì
tất cả chúng sanh, mỗi Ðịa trải qua kiếp số cũng như vậy. Trong mỗi mỗi
Ðịa quá vô lượng a tăng kỳ kiếp thành tựu Bồ Tát hạnh, vì các chúng sanh
hiện làm Phật sự mà chẳng bỏ Bồ Tát sơ hành.
Nầy Sanh Nghi ! Ít
có Bồ Tát nào có thể thật hành thậm thâm bất tư nghị thù thắng bất tán
loạn thuần chí siêng tu tinh tiến như Hư Không Tạng Bồ Tát Ðã thật hành
thành tựu như vậy".
Sanh Nghi Bồ Tát nói
với Hư Không Tạng Bồ Tát : «Hi hữu Đại Sĩ bèn có thể hoằng thệ nguyện như
vậy ở trong Đại thừa, trụ lâu nơi sanh tử không có mỏi mệt".
Hư Không Tạng Bồ Tát
nói với Sanh Nghi Bồ Tát :"Thưa Đại Sĩ ! Như Ðại Ðịa này chuyên chở núi
sông Ðá vách cây cối lùm rừng tất cả thảo mộc trăm thứ lúa Ðậu và các loại
chúng sanh, nó có mỏi mệt chăng ?".
Sanh Nghi Bồ Tát Ðáp
rằng : «Không hề có mỏi mệt, thưa Đại Sĩ".
Hư Không Tạng Bồ Tát
nói : «Tâm của chư Bồ Tát như Ðại Ðịa, vì thuần chí thành tựu nên thật
hành Bồ Tát hạnh không hề có mỏi mệt. Như Ðại Ðịa, Ðại thuỷ, Ðại phong
thường làm tất cả phận sự vẫn không hề mỏi mệt, như hư không chứa trì tất
cả Ðại Ðịa, Ðại thủy, Ðại phong, hư không không có ý chỉ không có chướng
ngại cũng không có mỏi mệt. Tâm của chư Bồ Tát như hư không. do sức Bát
Nhã Ba la mật tập họp tất cả Phật pháp không hề có lười bỏ mỏi mệt cũng
như vậy. Tại sao ? Vì Bồ Tát biết tất cả các pháp tướng mà Ðược thành
tựu không có ai sanh ai làm ai thọ. Do nhơn duyên hiệp lại mà có làm ra.
Các pháp Ðược làm ra cũng không có thiệt, vì bổn tế rỗng không, vì bổn tế
rời lìa vậy nên thiệt không có thành tựu, vì tự tánh rỗng không nên không
có sanh không có diệt. Vì biết tất cả pháp tánh tướng như vậy nên không
thấy có pháp gì là có thể sanh ra sự mỏi mệt và cũng không có ai là người
mỏi mệt. Tại sao ? Vì Bồ Tát biết tất cả các pháp không có hai, biết
tánh sanh tử bình Ðẳng với tánh Niết bàn, biết tánh Niết bàn bình Ðẳng với
tánh tất cả các pháp, biết tánh tất cả các pháp bình Ðẳng với vô tánh,
cũng chẳng dựa cậy chẳng trụ trước. Biết tất cả pháp quá khứ và vị lai
Ðều không có tự tánh, Bồ Tát do Ðịnh lực và nguyện lực nên chẳng khởi Ðịnh
mà có thể hiện tất cả việc làm".
Sanh Nghi Bồ Tát nói
với Hư Không Tạng Bồ Tát : «Ngưỡng mong Đại Sĩ nói rõ tam muội hành nghiệp
của chư Bồ Tát.
Sao gọi là tam muội
? Sao gọi là hành tam muội nghiệp ?".
Hư Không Tạng Bồ Tát
nói : «Có tám vạn bốn ngàn môn tam muội. Các môn tam muội nầy có thể tổng
nhiếp tất cả môn tam muội khác. Những gì là tám vạn bốn ngàn môn tam muội
?
Bồ Tát có tam muội
tên là bất vong Bồ Ðề tâm, hay thành tựu hạnh chẳng tán loạn.
Có tam muội tên hàng
phục, hay thanh tịnh thuần chí.
Có tam muội tên bất
hiển hành, hay cứu cánh thành tựu bất thối việc Ðược làm.
Có tam muội tên vô y,
hay tăng tiến thành tựu cứu cánh.
Có tam muội tên vô
cấu, hay thành tựu tự tâm.
Có tam muội tên chiếu
diệu, hay khai thị thiện pháp.
Có tam muội tên chơn
tịnh, hay quá tất cả ma nghiệp.
Có tam muội tên dũng
xuất, trọn chẳng bị các luận thuyết ngoại Ðạo chế phục.
Có tam muội tên xả
ly, hay Ðiều phục tất cả phiền não kiết sử.
Có tam muội tên hồi
phục, hay khiến tất cả nhập vào Ðạo chơn thiệt.
Có tam muội tên
chuyển tiến, hay lìa Thanh Văn Ðịa và Bích Chi Phật Địa.
Có tam muội tên là
lạc du, hay chẳng nhàm sanh tử.
Có tam muội tên xu
hướng, hay từ một Ðịa Ðến một Ðịa.
Có tam muội tên di
dịch, hay thành tựu vui Ðẹp Ðại chúng.
Có tam muội tên vô
ngại quang, hay khiến tất cả chúng sanh thành tựu tâm bình Ðẳng.
Có tam muội tên tri
sở tác, hay thuận tất cả sở tác không trái nghịch.
Có tam muội tên sư tử
tướng, hay thành tựu Ðại chúng vô sở úy.
Có tam muội tên tâm
dũng, hay hàng phục tứ ma.
Có tam muội tên liên
hoa trang nghiêm, hay thành tựu chẳng nhiễm thế pháp.
Có tam muội tên quang
trang nghiêm, hay chiếu khắp chư Phật thế giới.
Có tam muội tên thanh
lương, hay dứt lìa tắng ái.
Có tam muội tên tràng
tướng, hay thành tựu tất cả Phật pháp quang minh.
Có tam muội tên cự
vương, hay thành tựu Ðại trí huệ quang minh.
Có tam muội tên nhựt
quang, hay thành tựu Ðoạn trừ vô minh tối tăm.
Có tam muội tên tập
Ðức, hay thành tựu biện từ vô tận.
Có tam muội tên na la
diên, hay thành tựu thân kim cương.
Có tam muội tên kiên
cố, hay thành tựu tâm chẳng Ðiệu Ðộng.
Có tam muội tên di
lâu tràng, hay thành tựu vô kiến Ðảnh tướng.
Có tam muội tên kiên
tự tại, hay thành tựu cứu cánh bổn nguyện.
Có tam muội tên kim
cương thổ, hay thành tựu bất thối thần thông.
Có tam muội tên kim
cương tràng, hay thành tựu thăng lên Ðạo tràng.
Có tam muội tên dụ
như kim cương, khéo hay soi suốt tất cả các pháp.
Có tam muội tên hành
vương, hay thấy biết tâm hành tất cả chúng sanh.
Có tam muội tên huệ
vương, hay thành tựu thắng trí biết các căn Ðầy Ðủ hoặc chưa Ðầy Ðủ.
Có tam muội tên tùy
loại, hay thành tựu tùy chúng sanh tánh mà vì họ thuyết pháp.
Có tam muội tên tu
nhứt thiết thân, hay thành tựu pháp thân.
Có tam muội tên bất
thuấn, hay thành tựu vô ngại thấy chư Như Lai.
Có tam muội tên vô
tranh, hay Ðược phân biệt tất cả nhơn duyên.
Có tam muội tên vô
cấu luân, hay thành tựu chuyển diệu pháp luân.
Có tam muội tên Ðiện
quan, hay biết Ðược nhơn duyên các pháp.
Có tam muội tên thiện
phân biệt, hay biết các giới Ðều Ðồng một giới.
Có tam muội tên trang
nghiêm vương, hay thành tựu các tướng hảo.
Có tam muội tên tùy
giải vương, hay dùng một âm thanh Ðáp tất cả.
Có tam muội tên bất
phân biệt pháp giới, hay biết tất cả tam muội Ðồng một tam muội.
Có tam muội tên kiên
cố, hay Ðược bất thối nơi các pháp tánh.
Có tam muội tên bất
khả hoại, hay biết các pháp Ðồng với pháp tánh.
Có tam muội tên vô
chung, hay biết bổn tế chẳng phải tế.
Có tam muội tên vô
tác, hay thành tựu như như không có biến Ðổi.
Có tam muội tên vô
Ðộng, hay biết các pháp bình Ðẳng như hư không.
Có tam muội tên tịnh
trụ, hay thành tựu các Ba la mật.
Có tam muội tên thiện
nhiếp, hay thành tựu tứ nhiếp pháp.
Có tam muội tên Ðẳng
hạnh, hay thành tựu bốn phạm hạnh.
Có tam muội tên vô
ngại quán, hay thành tựu các pháp trợ Ðạo.
Có tam muội tên hải
ấn, hay tổng trì tất cả pháp Ðược chư Phật nói.
Có tam muội tên là
khôn, hay dứt trừ tất cả giác quán.
Có tam muội tên vô
nguyện, hay thành tựu tất cả tịnh nguyện.
Có tam muội tên quyết
liễu, hay Ðược thành tựu vô sanh pháp nhẫn.
Có tam muội tên bất
thoát, hay Ðược thành tựu chẳng mất pháp Ðã Ðược nghe.
Có tam muội tên vô ế,
hay dùng thiện thuyết làm vui Ðẹp chúng sanh.
Có tam muội tên Ðắc
phong, hay Ðược thành tựu bửu thủ.
Có tam muội tên pháp
vân, hay mưa tất cả các pháp môn.
Có tam muội tên bửu
trang nghiêm, hay Ðược thành tựu chẳng dứt Tam bửu thắng chủng.
Có tam muội tên vô
tỉ, hay thành tựu các sự nghiệp do trí làm ra.
Có tam muội tên hư
không môn, hay Ðược rời lìa tất cả chướng ngại.
Có tam muội tên trí
ấn, hay Ðược biết khắp tất cả các pháp.
Có tam muội tên hiện
kiến chư Phật, hay Ðược thành tựu Như Lai công Ðức.
Có tam muội tên tuyển
trạch tịch tĩnh như ý, hay Ðược thành tựu rời lìa nơi bổn tế.
Có tam muội tên phân
biệt nhứt tướng pháp môn, hay Ðược thành tựu Ðời vị lai nói pháp môn nhứt
tướng.
Có tam muội tên liễu
tri nhứt thiết pháp bình Ðẳng tánh, hay Ðược thành tựu hiểu rõ tất cả kinh
sách.
Có tam muội tên tập
chư công Ðức, hay Ðược nhuận ích tất cả chúng sanh.
Có tam muội tên du hí
thần thông, hay Ðược thành tựu bất tư nghị giải thoát.
Có tam muội tên tự
giác, hay nhập vào tạng bí mật của Như Lai.
Có tam muội tên thủ
lăng nghiêm, có thể ở trong Bồ Tát Ðịa cho Ðến thị hiện Ðại Niết bàn.
Có tam muội tên biến
chí, hay Ðược thành tựu thị hiện thọ sanh các nơi các xứ.
Có tam muội tên quán
Ðảnh vương, hay Ðược thành tựu Bồ Tát sở hành không còn dư.
Có tam muội tên vô
thắng, hay Ðược thành tựu Như Lai thập lực.
Có tam muội tên vô
tận, hay Ðược thành tựu tứ vô sở úy.
Có tam muội tên vô
Ðẳng Ðẳng, hay Ðược thành tựu Phật bất cộng pháp.
Có tam muội tên
nguyện vương, hay Ðược thành tựu pháp Thanh Văn tự lợi lợi tha công chẳng
luống uổng.
Có tam muội tên vô
cấu ấn, hay Ðược hiền tiền giác liễu chư Phật pháp.
Có tam muội tên thiện
tri giác, hay thành tựu Nhứt thiết trí không có sót dư.
Có tam muội tên tận
vô biên, hay thành tựu tất cả Phật sự thọ hành không dư thừa.
Có tam muội Ðược nói
ở trên làm Ðầu cho tám vạn bốn ngàn môn tam muội. Mỗi mỗi tam muội dùng
vô lượng a tăng kỳ trăm ngàn vạn ức tam muội là quyến thuộc.
Xem dưới dạng văn bản thuần túy
|