Các thập kỷ qua đã hình thành
nhiều bản dịch Việt văn về Kinh, Luật, Luận thuộc Nam tạng và Bắc tạng. Đây là
các công trình cá nhân và là công trình của vài trường Cao đẳng Phật học. Mãi
đến năm 1990, ngót mười năm sau ngày thành lập Giáo hội Phật giáo Việt Nam thống
nhất các hệ phái Phật giáo trên ba miền đất nước, Hội đồng Phiên dịch và Ấn hành
Đại Tạng Kinh Việt Nam mới chính thức được thành lập. Năm 1991, được sự ủng hộ
của Ban Tôn giáo Chính phủ và sự chấp thuận của Cục Xuất bản, Hà Nội, Giáo hội
khởi đầu ấn hành bộ Trường A Hàm và bộ Trường Bộ Kinh mở đầu Đại Tạng Kinh Việt
văn đầu tiên. Phật sự phiên dịch và ấn hành này là Phật sự quan trọng bậc nhất
hiện nay của Giáo hội đáp ứng được lòng mong mỏi thiết tha của nhiều thế hệ
Tăng, Ni và Phật tử Việt Nam.
Bộ Kinh Trường Bộ do Hòa thượng
Thích Minh Châu, Tiến sĩ Phật học tại Viện Phật học Nalandà, Ấn Độ, hiện là Phó
Chủ tịch kiêm Tổng Thư ký Hội đồng Trị sự Trung ương Giáo hội Phật giáo Việt
Nam, Viện trưởng Viện Nghiên cứu Phật học Việt Nam, Chủ tịch Hội đồng Chỉ đạo
Phiên dịch và Ấn hành Đại Tạng Kinh Việt Nam, dịch. Năm 1991, Hòa thượng thân
hành hiệu đính bản dịch trước khi đưa ra ấn hành. Chúng tôi đặt nhiều tin tưởng
vào sự trung thành của bản dịch đối với nguyên bản Pàli.
Thay mặt Hội đồng Chứng minh Giáo
hội Phật giáo Việt Nam, Hội đồng Phiên dịch và Ấn hành Đại Tạng Kinh Việt Nam,
chúng tôi cầu nguyện cho Phật sự phiên dịch và ấn hành Đại Tạng Kinh Việt Nam
trọng đại này sớm thành tựu viên mãn.
- TM. HỘI ĐỒNG CHỨNG MINH GHPGVN
- TM. HỘI ĐỒNG PHIÊN DỊCH và ẤN HÀNH ĐẠI TẠNG
KINH VIỆT NAM
- Pháp Chủ GHPGVN,
- Hòa thượng THÍCH ĐỨC NHUẬN
Xem dưới dạng văn bản thuần túy
|