Tây thiên dịch kinh Tam Tạng, Triệu Tán Ðại phu, Thí Hồng Lô
Khanh, Truyền Pháp Ðại Sư, Thần Thí Hộ phụng chiếu dịch Phạn ra
Hán. .Sa Môn Thích Viên Ðức dịch thành Việt văn.
Tôi nghe như
vầy: Một thời Ðức Phật ở tại nước Xá Vệ, rừng cây Kỳ Ðà, vườn Cấp Cô Ðộc. Lúc đó
tôn giả A Nan, đắc đại trọng bịnh, Phật Ngài tự biết, liền đến nơi ấy trải tòa
mà ngồi, dạy A Nan rằng: "Ông nay lắng nghe, tôi có Thần chú lục tự Ðại Minh,
hay tiêu tai hoạn, tăng ích thọ mạng. Ông nếu thọ trì, chẳng những tự thân, còn
khiến bốn chúng Tỳ Khưu, Tỳ Khưu Ni, Ưu Bà Tắc, Ưu Bà Di, đêm dài an ổn, xa lìa
các khổ.
Lại nữa A Nan,
lục tự Ðại Minh Thần chú này, bảy mươi bảy trăm ức Ðức Phật và sáu Ðại Oai Ðức
Sư đều đồng tuyên nói. Sáu Ðại Sư ấy: Một là
Như Lai Ứng Chánh Ðẳng Giác. Hai
là Ðế Thích Thiên Chủ. Ba là Ða Văn Thiên Vương. Bốn là Trì Quốc Thiên
Vương. Năm là Tăng Trưởng Thiên Vương. Sáu là Quảng Mục Thiên Vương. Thánh Hiền
như vậy, khác miệng đồng lời, nói Thần chú rằng:
"Nan Ðể Lê Nan
Ðể Lê Nan Ðổ Lị Lô Ma Lị Bán Noa Lị Câu Quan Trí Ma Ðộ Ma Ðế Ta Phạ Hạ”.
Phật dạy A Nan,
lục tự Ðại Minh Chương Cú này có đại oai lực. Nếu lại có người trong nạn vương
pháp sợ hãi, trong nạn nước lửa sợ hãi, trong nạn lửa lớn sợ hãi, trong nạn giặc
cướp sợ hãi, trong nạn oan gia sợ hãi, trong các ác nạn sợ hãi, trong chiến đấu
sợ hãi, trong nạn ác diệu (sao xấu) sợ hãi, các nạn như vậy khi hại đến thân.
Một lòng xưng niệm Ðại Minh Chương Cú, ủng hộ đệ tử … khiến được giải thoát, nói
lời ấy rồi, các thứ nạn ấy liền được tiêu trừ.
Lại nữa A Nan,
nếu các hữu tình, các bịnh đau nhức, đau đầu, đau cổ, đau mắt, tai mũi, răng
nướu lưỡi đau, môi miệng má đau, ngực hông vai đau, tim đau, bụng đau, lưng đau,
háng đau, khắp thân đau nhức. Dịch tả kiết lỵ, bịnh trĩ nhọt rò, phong bịnh vàng
da, đàm suyễn khó thở, các bịnh nặng dữ. Như trước xưng niệm Ðại Minh Chương Cú,
Phật đại oai đức liền sai tất cả Nhật, Nguyệt, Tinh Tú, La Hán Thánh Hiền, phát
lời chân thật, cho đệ tử tên … nên phải ủng hộ, dứt trừ tai hoạn, khiến được an
vui. Nơi có đạo kiếm và các thuốc độc, cọp, beo, sư tử, bò cạp, rắn rết, các cầm
thú dữ, đều chẳng dám hại; bệnh rét chẳng bị, chẳng trúng thiên thời, cho đến A
Ba Ta, Ma La Bộ Ða, Tỳ Xá Tả, Cưu Bàn Trà thảy, tất cả quỷ tướng, đều phải xa
lìa, chẳng dám gây hoạn.
Lại nữa A Nan, nếu các hữu
tình bị loài quỷ mị, suốt năm chầy tháng mà chẳng bỏ rời, lấy Thần chú này gia
trì nơi chỉ, đeo tay người bịnh thì Kim Cang Thủ, Ðại Dược Xoa Chủ dùng sức phẫn
nộ, đập đầu quỷ mị, khiến bể bảy phần. Lại còn sai khiến Ðại Trí Xá Lợi Phất,
Ðại Thần Thông Mục Kiền Liên, Trì Giới La Hầu La và ông A Nan Ðà đều đến ủng hộ,
khiến được an vui. Nếu không được vậy, núi Tu Di Vương, dời đi nơi khác ,
nước
đại
biển lớn liền phải khô cạn, mặt trời mặt trăng đều phải rơi rớt, quả đất lớn này
băng ra từng mảnh. Ðức Như Lai Ứng Chánh
Ðẳng Giác đều không vọng ngữ. A Nan! Lục tự Ðại Minh Ðà Ra Ni này thần thông oai
đức chưa từng có được. Nếu vui mừng nghe học, người ấy thường được sống lâu
không bịnh, các ác không hại, huống gì thọ trì đọc tụng, biên chép, cung kính
cúng dường. Chính là pháp thành tựu tối thượng tăng ích. A Nan nghe rồi tín thọ
phụng hành.
LỤC TỰ THẦN CHÚ VƯƠNG KINH
Khai
Nguyên Thập Di biên, lục chép ra trong đời Lương.
Thích
Viên Ðức dịch Hán ra Việt.
Như thật tôi
nghe, một thời Phật ở tại nước Xá Vệ, trong rừng cây Kỳ Ðà. Lúc bấy giờ có một
người nữ ngoại đạo Chiên Ðà La, chuyên làm các ác vẽ phù yếm đảo. Hoặc thờ thần
núi, thần cây, quỷ thần dưới gốc cây. Nhật, Nguyệt, Ngũ Tinh, Nam Ðẩu Bắc thần,
hết thảy vọng lượng, các ma tà mị. Yếm hoặc tôn giả A Nan Ðà và các người lành
khác, hằng hà sa số như vậy. Khi ấy đức Như Lai nhơn thấy ông A Nan Ðà tinh thần
hoảng hốt, Ngài vì thương xót tất cả hữu tình ba đời liền nói lục tự Thần chú
vương kinh này. Trước chư Phật đã nói, Ta (Phật) nay cũng nói, tức nói chú
rằng:
An
Ðà Lệ, Bát Ðà Lệ, Ca La Chi Sí Do Lệ, Ðế Xà Bà Ðế, Tần Ðầu Bà Ðế, Ðà Ðầu Lệ, Ðà
Cưu Ðế Lệ, Ðà Cưu Ma Ðế, Tu Ma Ðế, An Ðà La Bàn Ðà La, Ðàn Ðà la Ðề Ðâu La, Ðà
Na Diên Ðà, Mạn Ðà Bà Ðế, A Na A Na Dạ, Ma Ðậu Ma Bà Ðế, Ca La Tra Sí Do La Phù
Ðắng Dà Di, Ðế Ám Bà Ðế, Tần Ðầu Ma Ðế, A La Bà Dà Ðế, Tỳ Tra Tỳ Ðề Nị, Chất Tra
Tỳ Ðề Nị, Chất Tra Tỳ Ðề Nị Ta Bà Ha.
Nếu có kẻ nào
làm ác chú trù yếm, nếu đã làm rồi, hoặc đang làm. Hoặc trời, hoặc ma, hoặc
rồng, hoặc dạ xoa, hoặc la sát, hoặc ngã quỷ, hoặc cưu bàn trà, hoặc phú đơn na,
hoặc tỳ xá xà, hoặc a ba ma la, hoặc ưu ba ma la, hoặc kiết giá, hoặc khư ủ đà,
hoặc tỳ đà la, hoặc bán tỳ đà la, hoặc Sa Môn, hoặc Bà la môn, hoặc Sát lơị,
hoặc Tỳ xá, hoặc thủ đà, hoặc ma đăng già, hoặc ma đăng già nữ, hoặc chiên đà
la, hoặc chiên đà la nữ, hoặc tôi tớ, hoặc nam nữ, hoặc ngoại đạo ni càn đà,
hoặc ngoại đạo xuất gia nam, nữ, các thứ như vậy v.v…hoặc hay chú ếm trù rủa
trùng độc.
Ta (Phật) nay
lấy lục tự Thần chú vương kinh này, nếu làm yếm trên trời thì trên trời liền
diệt. Nếu làm yếm dưới trời thì dưới trời liền diệt. Nếu hướng trên làm yếm thì
hướng trên liền diệt. Nếu hướng dưới làm yếm thì hướng dưới liền diệt. Nếu trên
vách làm yếm thì trên vách liền diệt, nếu làm yếm dính nơi vách thì nơi vác liền
diệt. Nếu yếm trong đám mây mù thì trong đám mây mù ấy liền diệt. Nếu làm yếm
trong hư không thì trong hư không ấy liền diệt. Nếu làm yếm trên mặt đất thì
trên mặt đất liền diệt. Nếu yếm dưới đất thì dưới đất liền diệt. Nếu làm yếm tám
phương xa thì tám phương xa liền diệt.
Nếu
bên trong trên dưới bốn phương làm yếm thì ở trong trên dưới bốn phương liền
diệt. Nếu theo ngọn gió thổi làm yếm thì theo trong ngọn gió thổi liền diệt. Nếu
bên trong nước bốn biển lớn làm yếm thì bên trong nước bốn biển lớn liền diệt.
Nếu trong bên mé sông Hoài sông Hồng làm yếm thì trong bên mé sông Hoài sông
Hồng liền diệt. Nếu bên trong bờ đường đi làm yếm thì bên trong bờ đường đi liền
diệt. Nếu bên trong các vũng nước làm yếm thì bên trong các vũng nước liền diệt.
Nếu bên trong núi, suối, khe, hang, đồi, gò, hầm làm yếm thì bên trong núi,
suối, khe, hang, đồi, gò, hầm liền diệt. Nếu bên trong năm núi lớn làm yếm thì
bên trong năm núi lớn liền diệt. Nếu bên trong đầm, rừng, gành lớn làm yếm thì
bên trong đầm, rừng, gành lớn liền diệt. Nếu bên trong cỏ cây lớn, cây nhỏ làm
yếm thì bên trong cỏ cây lớn, cây nhỏ liền diệt. Nếu bên trong rễ nhánh cây cỏ
làm yếm thì bên trong rễ nhánh cây cỏ liền diệt. Nếu bên trong đường đi tắt lớn
nhỏ làm yếm thì bên trong đường đi tắt lớn nhỏ liền diệt. Nếu bên trong ngã tư
đường lớn nhỏ làm yếm thì bên trong ngã tư đường lớn nhỏ liền diệt. Nếu bên
trong ngoài cửa thành lớn, thành nhỏ, phường, thôn làm yếm thì bên trong ngoài
cửa thành lớn, thành nhỏ, phường, thôn liền diệt.
Nếu trong nội
thành lớn, nhỏ, phường, thôn làm yếm thì trong nội thành lớn, nhỏ, phường, thôn
liền diệt. Nếu bên ngoài cửa nội ngoại cung làm yếm thì bên ngoài cửa nội ngoại
cung liền diệt. Nếu trong cửa cung làm yếm thì trong cửa cung liền diệt. Nếu bên
trong mồ mả làm yếm thì bên trong mồ mả liền diệt. Nếu bên trong nhà cửa, liêu,
xá, thành, tường làm yếm thì hết thảy đều tiêu diệt. Nếu nơi mái nhà làm yếm thì
nơi mái nhà liền diệt. Nếu bên cây cột làm yếm bên cây cột liền diệt. Nếu dưới
đá tán cây cột làm yếm thì dưới đá tán cây cột liền diệt. Nếu bên trong đống đất
phân yếm thì bên trong đống đất phân liền diệt. Nếu bên trong giếng, bếp, cối
giã, cối xay yếm thì bên trong giếng, bếp, cối giã, cối xay liền diệt. Nếu yếm
bên trong hỏa lò thì bên trong hỏa lò ấy liền diệt. Nếu yếm bên trong nhà tiêu,
chuồng thú thì bên trong nhà tiêu chuồng thú liền diệt. Nếu yếm bên trong dụng
cụ xe lớn, xe nhỏ thì bên trong dụng cụ xe lớn xe nhỏ liền diệt. Nếu yếm bên
trong đồ phục sức yên ngựa thì bên trong đồ phục sức yên ngựa liền diệt đó. Nếu
yếm nơi giường, chõng, áo, mền, nỉ, nệm, giày, mão, nơi bên trong các đồ đựng
thì bên trong giường, chõng, áo, mền, nỉ, nệm, giày, mão, các đồ đựng liền diệt.
Hoặc bên trong tất cả đồ ăn uống làm yếm thì bên trong tất cả đồ ăn uống liền
diệt. Nếu yếm gần bên người và nơi tất cả chỗ đi, đứng, nằm, ngồi hết
thảy như vậy đều tiêu diệt.
Nếu ngày làm thì
ngày diệt, nếu đêm làm thì đêm diệt. Nếu ngày đêm thường làm thì ngày đêm diệt.
Thần chú này có công năng đoạn tuyệt Ðế Thích chú đạo, hay đoạn tuyệt Phạm thiên
chú đạo, hay đoạn tuyệt Tứ Thiên Vương chú đạo và tất cả các chú đạo huyền thuật
đã có của tà quỷ hết thảy đều đoạn dứt. Nếu có bị kẻ nào chú ác yếm trùng, trù
rủa cùng độc dược thảy đều tiêu diệt. Hoặc Khư Ủ Ðà, hoặc Tỳ Ðà La, hoặc Kiết
Giá, hoặc Phú Ðơn Na đã làm thảy đều đều diệt trừ hết các ác, các thiện trợ
giúp. Nguyện nhờ chú này thường được an lành, dùng chơn thật chương cứu này,
khiến đệ tử ngày an, đêm an, đêm ngày thường an. Sống lâu trăm tuổi, được thấy
trăm thu. Bởi vì sao? Trong thế gian bậc Tối Thượng không ai hơn Phật. Các trời
tôn trọng, chúng thần phụng ngưỡng. Nếu có kẻ hành ác chú đạo, nếu đã làm hoặc
đang làm, hay trong thời gian làm, hoặc thành tựu hay chưa thành tựu cũng thảy
đều tiêu diệt và tất cả các độc hay hại người. Chỗ nào có Lục tự Thần chú Vương
Kinh này, hoặc đọc tụng hoặc thọ trì nhớ niệm, các ác nghiệp trọng chướng đã có
thảy đều tiêu diệt. Tức nói chú rằng:
Khư
Chi Khư Trụ Khư Tỳ Chi, Giam Thọ, Giam Thọ, Ða Chi, Bà Chi, Ta Bà Ha.
Nếu
có kẻ nào làm ác trù rủa, nếu đã làm hoặc đang làm. Hoặc Trời, hoặc Rồng, hoặc
Dược xoa, hoặc La sát, và tất cả kẻ làm ác chú trù rủa thảy đều tiêu diệt. Hoặc
Khư Ủ Ðà, hoặc Tỳ Ðà La, hoặc Phú Ðơn Na đã làm thảy đều tiêu diệt, các ác tiêu
tan các thiện trợ giúp, nguyện nhờ chú này thường được an lành, dùng chơn thật
Chương Cú này, khiến đệ tử … ngày an đêm an, đêm ngày thường an. Sống lâu trăm
tuổi, được thấy trăm thu. Bởi vì sao? Tối thượng trong thế gian không qua phép
Phật. Trời người cung kính, chúng ma vâng phụng, ly dục không nhiễm. Tức nói chú rằng:
Khư
Chi Khư Trụ Khư Tỳ Chi, Giam Thọ, Giam Thọ, Ða Chi, Bà Chi, Ta Bà Ha.
Vì cớ sao? Tối
thượng trong thế gian không ai hơn Tăng, lương thiện phước điền, hiền Thánh cung
kính, các thiện ủng hộ. Tức nói chú rằng:
Khư
Chi Khư Trụ Khư Tỳ Chi, Giam Thọ, Giam Thọ, Ða Chi Bà Chi Ðâu Ðế, A Nĩ Ðế, A
Châu Ðế, Ta Ba Ha.
Nếu kẻ nào làm
ác chú trù rủa, hoặc hòa hợp độc dược, hoặc chơn, hoặc ngụy, đã làm phi pháp.
Hoặc thân trước hoặc thân này, làm các ác nghiệp, tất cả trọng tội thảy đều tiêu
diệt. Tức nói chú rằng:
Ma hưu bà ô ma đế, ô ma đà đồ đà nĩ, khư ủ đà
bà để đồ đà nĩ tần đầu ma đề, chất đế chất đa đề bà đồ đà nĩ, a bệ chiên a bệ,
ta bà ha.
Nếu có người hay
tụng trì lục tự Thần chú Vương Kinh, giả sử kiến chú vào cây khô, có thể được
hoàn sanh nhánh lá, huống gì thân người, khiến người ấy được sống lâu trăm tuổi,
được thấy trăm thu. Chư Phật đã nói, A Nan đã truyền. Nếu người đọc tụng thông
suốt, đều tự hộ mình, các ác lìa thân, các điều thiện nhóm tụ. Nếu chú nguyện
cho người khác, hay trừ các ác khổ hoạn cho
người ấy. Người đọc tụng phải đoạn dứt ngũ tân, chí tâm thanh khiết,
nhiên hậu mới làm. Các nạn hung họa không còn dư sót, đều được cát tường lợi
ích. Tức nói chú rằng:
Ha
ha giá lị, ha ha na di, ha ha phù đà ma đề, ha ha ni ha trá, ni cù sa, ha ha ni
ha đà, khư ủ đà, ni tỳ sa khư ủ đà, i nĩ di nĩ, đà tệ, đà đà tệ, ta bà
ha.
Kính lễ Tam-Bảo,
kính lễ Thánh Trí Hải Biến Chiếu Trang Nghiêm Vương Như Lai. Kính lễ hết
thảy Như Lai Ứng Chánh Ðẳng Giác. Kính
lễ Thánh A Phược Lô Chỉ Ðể Thấp Phạ La Ma Ha Tát Ðỏa, quy mạng như vậy rồi, vậy
sau nói Thần chú, mong nhờ Thần chú này thường an lành. Kính lễ Thánh A Phược Lô
Chỉ Ðể Thấp Phạ La, quán chiếu thân con (câu này xưng ba lần) thương xót con.
Tức nói chú rằng:
Ô
ha ni mộ a ni a đà ni a đà tỳ a đà xà tỳ ni đam tỳ ni, an đà lệ, bát đà lệ, tử
bì đề, an đà la bà tử ni, tát lục đậu suất tra, ba la đậu suất tra, chất đảm
diêm bà dạ, đam bà dạ, ma ha dạ da bà mậu la, đề na mậu giá đề, lô lụ chất tra
na đà tử, lô lụ lô lậu chất tra bát đà tử, ta bà ha.
Chú này hay hộ
tất cả ách nạn, vô cấu thanh tịnh giải thoát quang minh quán chiếu, cột trói tất
cả kẻ tặc làm ác, không có mê hoảng, người niệm lành được cứu độ tất cả các ác
ma nạn, hiện đời ủng hộ ngã thân, sư tử, voi điên, cọp beo, chó sói, khỉ, vượn
và các ác cầm thú muốn hại người, khiến thảy bị trói. Tôi nay vì đệ tử … và cùng
bạn đồng hành. Tất cả chú lực hướng đên chỗ nào đi đứng nằm ngồi nguyện thảy
bình an. Tức nói chú rằng:
Tri
Hê Rị, Tri Rị, Thâu Rị Ma Ðắng Kỳ, Chiên Ðà Rị Xoa La Xoa La La Da Ta Bà
Ha.
Kính lễ Tam-Bảo
ắt nguyện chú này, khiến đại cát tường, khéo dùng chú pháp này, ngày đang dùng
ấy tắm rửa sạch sẽ, y phục thanh tịnh, thân tâm điềm tĩnh, không được hành dâm,
không ăn ngũ tân, không uống rượu thịt, không nói lời ác, phải lấy chỉ trắng,
tay nắm giăng ra, tụng chú 7 biến, một biết một gút. Làm dây thành rồi, nếu có
quan sự, bị lời thị phi, hoặc gặp tranh cãi, hoặc trù chú rủa, hoặc bàn mưu sàm
tấu, vu cáo bậy bạ, và tất cả các ác, lấy chú gút này đeo nơi áo người, những
nạn như trên thảy đều tiêu diệt. Sau việc qua rồi, thỉnh Phật Pháp Tăng thiêu
các danh hương, trai Phạn cúng dường, thâm tu cầu phước, bi kỉnh báo Phật từ ân,
chủ tự mở gút, phát đại nguyện rằng: Con cùng tất cả tứ sanh, vĩnh tuyệt bát
nạn, sở nguyện cùng tâm. Tức nói chú rằng:
Hê
đậu ma đế da xá bà đế, bà la sa thiên bà đế, ô thọ bà đế, uất đa la ni, a xoa dạ
bà đế, a nâu thiên đế mục xí bà la bà mục đế, bà la bà chỉ đậu ta ha.
Kính lễ quá khứ
vị lai hiện tại tất cả Thường trụ Tam-Bảo.
Kính lễ Thánh
Trí Hải Biến Chiếu Trang Nghiêm Vương Như Lai.
Kính lễ tất cả Như Lai Ứng Chánh Ðẳng Giác.
Kính lễ Thánh A
Phược Lô Chỉ Ðể Thất Phạt La tiêu phục độc hại cứu khổ đại bi giả.
Kính lễ Mạn Thù
Thất Lợi Bồ Tát, Tam Mạn Ða Bạt Ðạt La Bồ Tát, Từ Thị Bồ Tát, Khí Ấm Cái Bồ Tát,
Tịch Căn Bồ Tát, Huệ Thượng Bồ Tát, Thường Bất Ly Thế Bồ Tát, Thủ Lăng Nghiêm
Tam Muội, Hư Không Tạng, Bảo Tràng, Khổng Tước Vương Ðà Ra Ni, Lục Tự Chương Cú,
Dược Vương Dược Kiên Ý, Bất Ô Hạnh Ðẳng Bồ Tát Ma Ha Tát. Xưng các danh hiệu quy
y như vậy, hết thảy Thánh chúng đắc đạo. Vậy sao nói Ðà Ra Ni Thần chú này. Tức
nói chú rằng:
Ca
ra ni ma đế, tỳ dũ đa ni, dà đế bà ra tỳ, da xá thủ la bà lệ, đà đề nâu đề tán
đà bà đề, xá đà mục khư, uất đa la ni, xá đà bà ra tỳ xá tỳ thiên đà, ca rị xa,
bà tát na bà dà đế, cưu xá la bà bà ni, a nâu sang đế tỳ san đế tri đế, a tri
đế, than na dà đế, a than na dà đế, a bà ta rị, a xá ta ra nĩ, bà la nĩ mục lệ,
mâu ra mâu ra bà đà lệ, xá ni bà ra lục, tu lê bà đế thù đế bà la lục, tu tỳ ma
lệ yêm ma lệ, ta ha.
Chú
này hay trừ hết thảy tối tăm, Như Lai truyền trì, chư Thiên kính thọ. Thiện thần
hộ niệm, Phạm thiên giải bày. Ðế Thích kính thờ, ủng hộ cõi đời, các Thánh thấu
rõ, chư Tiên thọ trì, các họ hòa hợp, giải thoát ràng buộc, hết thảy các trời và
cùng các người, dứt các phiền não, hàng phục ma oán, chế phục ngoại đạo, bẻ gãy
các lỗi kiêu mạn. Các Pháp sư đàm luận tranh tụng đều được vượt thắng, căn lành
tăng trưởng, thân tâm thanh tịnh, không bỏ đại chúng, vui các học pháp, giữ gìn
kinh điển, pháp tạng thâm sâu, lợi ích Tam-Bảo, thương xót tất cả loài chúng
sanh, trang nghiêm chúng nghĩa, có hết thảy lợi ích lớn như vậy, nên gọi là Vô
Tận Tạng Ðà Ra Ni Chương Cú, chẳng phải hộ pháp mà hay hộ, nếu có người hay đọc
tụng, biên chép, thọ trì hoặc khuyên người biên chép, cho đến lấy hương hoa cúng
dường kinh quyển ấy, thì được vô ngại ba mươi hai nạn sợ hãi. Người dùng chú
pháp này sớm chiều tắm gội sạch sẽ, súc miệng rửa tay, y phục thanh tịnh, thắp
hương chí tâm đảnh lễ, đọc tụng ba biến như vậy xong rồi, chỗ ra làm việc gì,
lời nói đàm luận bốn chúng chiêm ngưỡng, hướng đến phương nào cũng được cát
tường. Mọi người quy kính, thấy đều vui mừng, oan gia vâng thuận. Các ông A Nan
Ðà hết thảy nên phải một lòng phụng trì Ðà Ra Ni Chương Cú này. Khi nói pháp
đây, tất cả Trời, Rồng, Bát Bộ, Quỷ Thần, nghe Phật Ngài nói, đều đại vui mừng
làm lễ mà trở về.
Xem dưới dạng văn bản thuần túy
|