Hán Bộ Quyển Thứ 59
Chư Phật tử ! Ðại Bồ Tát thị hiện ở thai mẹ có mười sự :
Ðại Bồ Tát vì muốn thành tựu những chúng sanh tâm nhỏ hiểu kém, chẳng muốn cho họ nghĩ rằng : Nay đức Bồ Tát này tự nhiên hóa sanh trí huệ thiện căn đều tự được chẳng từ công phu tu tập. Vì cớ đây nên Bồ Tát thị hiện ở thai mẹ. Ðây là sự thứ nhứt.
Ðại Bồ Tát vì thành thục phụ mẫu và các quyến thuộc, những chúng sanh đồng tu thiện căn từ đời trước nên thị hiện ở thai mẹ. Tại sao vậy?Vì những người này cần phải thấy Bồ Tát ở thai mẹ mới thành thục những thiện căn mà họ đã có. Ðây là sự thứ hai.
Ðại Bồ Tát lúc vào thai mẹ, luôn chánh niệm chánh tri không mê lầm. Ðã ở thai mẹ, tâm Bồ Tát hằng chánh niệm cũng không lầm loạn. Ðây là sự thứ ba.
Ðại Bồ Tát ở trong thai mẹ thường diễn thuyết pháp. Chư đại Bồ Tát ở thập phương thế giới cùng Ðế Thích, Phạm Thiên, Hộ Thế Tứ Thiên Vương đều đến tập hội, đều làm cho được vô lượng thần lực, vô biên trí huệ. Lúc ở trong thai mẹ, đại Bồ Tát thành tựu biện tài công dụng thù thắng như vậy. Ðây là sự thứ tư.
Ðại Bồ Tát ở trong thai mẹ nhóm họp đại hội, dùng sức bổn nguyện giáo hoá tất cả chúng Bồ Tát. Ðây là sự thứ năm.
Ðại Bồ Tát thành Phật ở trong loài người thời phải đủ sự thọ sanh tối thắng. Do cớ này nên thị hiện ở thai mẹ. Ðây là sự thứ sáu.
Ðại Bồ Tát ở trong thai mẹ, chúng sanh trong Ðại Thiên thế giới đều thấy Bồ Tát như thấy bóng mình hiện rõ trong gương. Bấy giờ chư Thiên, Long, Dạ Xoa, Càn Thát Bà, A Tu La, Ca Lâu La, Khẩn Na La, Ma Hầu La Già, Nhơn, Phi nhơn v.v…những hàng có đại tâm, đều đến chỗ Bồ Tát để cung kính cúng dường. Ðây là sự thứ bảy.
Ðại Bồ Tát ở trong thai mẹ, tất cả tối hậu sanh Bồ Tát ở thai mẹ trong mười phương đều đến cùng hội họp diễn thuyết pháp môn đại tập tên là quảng đại trí huệ tạng. Ðây là sự thứ tám.
Ðại Bồ Tát ở trong lúc thai me nhập ly cấu tạng tam muội. Dùng sức tam muội ở trong thai mẹ hiện cung điện lớn trang nghiêm tốt đẹp. Thiên cung Ðâu Suất không sánh kịp. Nhưng thân mẹ vẫn an ổn vô sự. Ðây là sự thứ chín.
Ðại Bồ Tát lúc ở thai mẹ dùng oai lực sắm đồ cúng dường tên là khai đại phước đức ly cấu tạng khắp đến tất cả thế giới mười phương để cúng dường tất cả chư Phật Như Lai. Chư Như Lai đó đều vì đại Bồ Tát mà diễn nói vô biên Bồ Tát ở pháp giới tạng. Ðây là sự thứ mười.
Nếu chư Bồ Tát rõ thấu mười sự thị hiện ở thai mẹ này, thời có thể thị hiện sự qua đến thậm thâm vi tế.
Chư Phật tử ! Ðại Bồ Tát có mười sự qua đến thậm thâm vi tế :
Ở trong thai mẹ, đại Bồ Tát thị hiện sơ phát tâm Bồ đề nhẫn đến bực quán đảnh.
Ở trong thai mẹ thị hiện ở Ðâu Suất Thiên cung.
Ở trong thai mẹ thị hiện sơ sanh.
Ở trong thai mẹ thị hiện đồng tử.
Ở trong thai mẹ thị hiện ở vương cung.
Ở trong thai mẹ thị hiện xuất gia.
Ở trong thai mẹ thị hiện khổ hạnh đến ngồi đạo tràng thành bực Ðẳng Chánh Giác.
Ở trong thai mẹ thị hiện Chuyển pháp luân.
Ở trong thai mẹ thị hiện nhập Niết bàn.
Ở trong thai mẹ thị hiện đại vi tế : những là tất cả Bồ Tát hạnh, tất cả Như Lai tự tại thần lực vô lượng môn sai biệt.
Nếu chư Bồ Tát an trụ trong mười môn qua đến thậm thâm vi tế này thời được đại trí huệ thâm thâm vi tế vô thượng của đức Như Lai.
Chư Phật tử ! Ðại Bồ Tát có mười điều sanh :
Xa lìa ngu si, chánh niệm chánh tri mà sanh.
Phóng lưới đại quang minh chiếu khắp Ðại Thiên thế giới mà sanh.
Trụ tối hậu hữu chẳng còn thọ thân sau mà sanh.
Bất sanh bất khởi mà sanh.
Biết tam giới như huyễn mà sanh.
Khắp hiện thân nơi thập phương thế giới mà sanh.
Chứng thân nhứt thiết chủng trí mà sanh.
Phóng tất cả Phật quang minh khắp giác ngộ tất cả chúng sanh mà sanh.
Nhập đại trí quán sát tam muội mà sanh.
Bồ Tát lúc sanh, chấn động tất cả cõi Phật, giải thoát tất cả chúng sanh, trừ diệt tất cả ác đạo che chói tất cả các ma, vô lượng Bồ Tát đều đến nhóm họp.
Ðây là mười điều sanh của đại Bồ Tát, vì điều phục chúng sanh mà thị hiện như vậy.
Chư Phật tử ! Ðại Bồ Tát do mười sự mà thị hiện vi tiếu tâm tự thệ :
Ðại Bồ Tát nghĩ rằng : Tất cả thế gian chìm tại vũng bùn ái dục, trừ một tôi ra không ai có thể cố gắng cứu tế được. Nghĩ biết như vậy rồi, Bồ Tát vui vẻ vi tiếu tâm tự thệ.
Lại nghĩ rằng : Tất cả thế gian bị phiền não làm mù, duy có tôi nay là người đầy đủ trí huệ. Bồ Tát nghĩ biết như vậy vui vẻ vi tiếu tâm tự thệ.
Lại nghĩ rằng : Nay tôi do thân giả danh này sẽ được pháp thân vô thượng sanh mãn tam thế của đức Như Lai. Nghĩ biết như vậy, Bồ Tát vui vẻ vi tiếu tâm tự thệ.
Bấy giờ Bồ Tát dùng mắt vô chướng ngại quan sát tất cả Phạm Thiên nhẫn đến tất cả Ðại Tự Tại Thiên trong mười phương mà tự nghĩ rằng : những chúng sanh này đều tự cho rằng mình có đại trí lực. Bồ Tát nghĩ biết như vậy vui vẻ vi tiếu tâm tự thệ.
Bấy giờ Bồ Tát quán sát các chúng sanh từ lâu gieo trồng căn lành, nay đều thối mất. Nghĩ biết như vậy, Bồ Tát vui vẻ vi tiếu tâm tự thệ.
Bồ Tát quán sát thấy thế gian chủng tử gieo trồng dầu ít mà được quả rất nhiều. Nghĩ biết như vậy vui vẻ vi tiếu tâm tự thệ.
Bồ Tát quán sát thấy tất cả chúng sanh được Phật giáo hoá quyết định được lợi ích. Nghĩ biết như vậy, Bồ Tát vui vẻ vi tiếu tâm tự thệ.
Bồ Tát quán sát thấy trong đời quá khứ chư Bồ Tát đồng hành nhiễm trước việc khác nên chẳng được công đức quảng đại của Phật pháp. Nghĩ biết như vậy, Bồ Tát vui vẻ vi tiếu tâm tự thệ.
Bồ Tát quán sát thấy trong đời quá khứ, hàng nhơn thiên cùng mình tập hội nay còn ở bực phàm phu, không xả ly được, cũng chẳng nhàm mỏi. Nghĩ biết như vậy, Bồ Tát vui vẻ vi tiếu tâm tự thệ.
Bấy giờ Bồ Tát được quang minh của tất cả Như Lai chiếu đến càng thêm hân hoan, vui vẻ vi tiếu tâm tự thệ.
Ðại Bồ Tát vì điều phục chúng sanh nên thị hiện như vậy.
Chư Phật tử ! Ðại Bồ Tát có mười sự mà thị hiện đi bảy bước :
Vì hiện Bồ Tát lực mà thị hiện đi bảy bước.
Vì hiện xả thí bảy Thánh tài mà thị hiện đi bảy bước.
Vì cho địa thần thỏa nguyện nên thị hiện đi bảy bước.
Vì hiện tướng siêu tam giới nên thị hiện đi bảy bước.
Vì hiện bước đi tối thắng của Bồ Tát hơn hẳn bước đi của tượng vương, ngưu vương, sư tử vương mà thị hiện đi bảy bước.
Vì hiện tướng Kim cang địa mà thị hiện đi bảy bước.
Vì hiện muốn ban cho chúng sanh sức dũng mãnh mà thị hiện đi bảy bước.
Vì hiện tu hành thất giác bửu mà thị hiện đi bảy bước.
Vì hiện pháp đã được chẳng do người khác dạy nên thị hiện đi bảy bước.
Vì hiện là tối thắng vô tỷ ở thế gian nên thị hiện đi bảy bước.
Ðại Bồ Tát vì điều phục chúng sanh nên thị hiện đi bảy bước như vậy.
Chư Phật tử ! Ðại Bồ Tát do mười sự mà hiện ở thân đồng tử :
Vì hiện thông đạt tất cả văn tự, toán số, đồ thơ, ấn tỷ, những nghề nghiệp thế gian, mà thị hiện ở thân đồng tử.
Vì hiện thông đạt tất cả những nghề nghiệp vũ thuật binh trận thế gian, mà thị hiện ở thân đồng tử.
Vì hiện thông đạt tất cả những văn bút, đàm luận, cờ nhạc thế gian, mà thị hiện ở thân đồng tử.
Vì hiện xa lìa những lỗi lầm của ba nghiệp thân ngữ ý, mà thị hiện ở thân đồng tử.
Vì hiện môn nhập định trụ Niết bàn khắp cùng mười phương vô lượng thế giới, mà thị hiện ở thân đồng tử.
Vì hiện sức mạnh siêu quá tất cả Thiên, Long, Bát Boa, Ðế Thích, Phạm Vương, Hộ Thế, Nhơn, Phi Nhơn v.v… mà thị hiện ở thân đồng tử.
Vì hiện sắc tướng oai quang của Bồ Tát siêu quá tất cả Ðế Thích, Phạm Vương, Hộ Thế, mà thị hiện ở thân đồng tử.
Vì làm cho những chúng sanh tham đắm nơi dục lạc mến thích pháp lạ, mà thị hiện ở thân đồng tử.
Vì tôn trọng chánh pháp siêng cúng dường Phật cùng khắp tất cả thế giới mười phương, mà hiện ở thân đồng tử.
Vì hiện được đức Phật gia bị, được pháp quang minh mà thị hiện ở thân đồng tử.
Chư Phật tử ! Ðại Bồ Tát thị hiện ở thân đồng tử rồi, do mười sự mà thị hiện ở Vương cung :
Vì làm cho những chúng sanh đồng tu hành từ đời trước được thiện căn thành thục mà thị hiện ở Vương cung. Vì hiển thị sức thiện căn của Bồ Tát, mà thị hiện ở Vương cung.
Vì những người, trời tham đắm nơi đồ vui thích, nên hiển hiện đồ vui thích đại oai đức của Bồ Tát, mà thị hiện ở Vương cung.
Vì thuận tâm chúng sanh đời ngũ trược mà thị hiện ở Vương cung.
Vì hiện sức đại oai đức của Bồ Tát có thể ở thâm cung nhập tam muội, mà thị hiện ở Vương cung.
Vì làm cho chúng sanh đồng nguyện ở đời trước thỏa mãn ý niệm, mà thị hiện ở Vương cung.
Vì muốn dùng kỹ nhạc phát ra tiếng diệu pháp cúng dường tất cả chư Phật Như Lai, mà thị hiện ở Vương cung.
Vì muốn ở tại trong cung trụ tam muội vi diệu, ban đầu từ thành Phật nhẫn đến Niết bàn đều hiển bày mà thị hiện ở Vương cung.
Vì tùy thuận thủ hộ Phật pháp mà thị hiện ở Vương Cung.
Tối hậu thân Bồ Tát thị hiện ở Vương Cung như vậy rồi, sau đó mới xuất gia.
Chư Phật tử ! Ðại Bồ Tát do mười sự mà thị hiện xuất gia :
Vì nhàm ở tại gia, mà thị hiện xuất gia.
Vì chúng sanh tham đắm tại gia, mà thị hiện xuất gia.
Vì tùy thuận tin mến đạo Thánh nhơn, mà thị hiện xuất gia.
Vì tuyên dương tán thán công đức xuất gia, mà thị hiện xuất gia.
Vì hiển bày lìa hẳn kiến chấp nhị biên, mà thị hiện xuất gia.
Vì làm cho chúng sanh lìa dục lạc và ngã lạc, mà thị hiện xuất gia.
Vì trước hiện tướng xuất tam giới, mà thị hiện xuất gia.
Vì hiện tự tại chẳng hệ thuộc người khác, mà thị hiện xuất gia.
Vì hiển bày sẽ được Thập lực vô úy của đức Như Lai, mà thị hiện xuất gia.
Vì tối hậu thân Bồ Tát pháp phải như vậy, mà thị hiện xuất gia.
Ðại Bồ Tát dùng pháp xuất gia này mà điều phục chúng sanh.
Chư Phật tử ! Ðại Bồ Tát vì mười sự mà thị hiện khổ hạnh :
Vì thành tựu những chúng sanh có trình độ hiểu biết kém ít, mà thị hiện khổ hạnh.
Vì trừ tà kiến của chúng sanh, mà thị hiện khổ hạnh.
Vì những chúng sanh chẳng tin nghiệp báo làm cho họ thấy nghiệp báo, mà thị hiện khổ hạnh.
Vì tùy thuận pháp phải có của thế giới tạp nhiễm, mà thị hiện khổ hạnh.
Vì hiện có thể nhẫn chịu khổ nhọc để siêng tu đạo pháp; mà thị hiện khổ hạnh.
Vì làm cho chúng sanh thích cầu pháp, mà thị hiện khổ hạnh.
Vì những chúng sanh say đắm dục lạc ngã lạc, mà thị hiện khổ hạnh.
Vì hiển bày Bồ Tát khởi hạnh thù thắng, nhẫn đến đời tối hậu còn chẳng bỏ siêng năng tinh tấn mà thị hiện khổ hạnh.
Vì làm cho chúng sanh thích pháp tịch tịnh tăng trưởng thiện căn, mà thị hiện khổ hạnh.
Vì chư Thiên và thế nhơn căn tánh chưa thành thục chờ thời gian để được thành thục, mà thị hiện khổ hạnh.
Ðại Bồ Tát dùng phương tiện khổ hạnh này để điều phục chúng sanh.
Chư Phật tử ! Ðại Bồ Tát đi đến Bồ đề đạo tràng có mười sự :
Lúc đến đạo tràng, chiếu sáng tất cả thế giới mười phương.
Lúc đến đạo tràng, chấn động tất cả thế giới mười phương.
Lúc đến đạo tràng, hiện thân khắp tất cả thế giới mười phương.
Lúc đến đạo tràng, giác ngộ tất cả Bồ Tát và tất cả chúng sanh đồng hành ở đời trước.
Lúc đến đạo tràng, thị hiện tất cả sự trang nghiêm nơi đạo tràng.
Lúc đến đạo tràng, tùy tâm sở thích của các chúng sanh mà vì họ hiện những oai nghi nơi thân và tất cả sự trang nghiêm nơi cây Bồ đề.
Lúc đến đạo tràng, thị hiện thấy tất cả Như Lai mười phương.
Lúc đến đạo tràng, cất chân hạ chân thường nhập tam muội, niệm niệm thành Phật không có vượt cách.
Lúc đến đạo tràng, tất cả Thiên, Long, Dạ Xoa, Càn Thát Bà, A Tu La, Ca Lâu La, Khẩn Na La, Ma Hầu La Già, Ðế Thích, Phạm Vương, Hộ Thế Tứ Thiên Vương, đều sắm dưng những đồ cúng dường thượng diệu lên đại Bồ Tát mà chẳng biết nhau.
Lúc đến đạo tràng, dùng trí vô ngại quán sát khắp tất cả chư Phật Như Lai, nơi tất cả thế giới tu hạnh Bồ Tát mà thành Ðẳng Chánh Gíac.
Ðại Bồ Tát dùng mười sự đến đạo tràng này để giáo hóa chúng sanh.
Chư Phật tử ! Ðại Bồ Tát ngồi đạo tràng có mười sự :
Lúc ngồi đạo tràng, chấn động tất cả thế giới mười phương.
Lúc ngồi đạo tràng, bình đẳng chiếu sánh tất cả thế giới mười phương.
Lúc ngồi đạo tràng, trừ diệt tất cả khổ các ác đạo.
Lúc ngồi đạo tràng, làm cho tất cả thế giới kim cang hiệp thành.
Lúc ngồi đạo tràng, hiện khắp tất cả tòa sư tử của chư Phật Như Lai.
Lúc ngồi đạo tràng, tâm vô phân biệt như hư không.
Lúc ngồi đạo tràng, tùy theo sở nghi mà hiện oai nghi nơi thân.
Lúc ngồi đạo tràng, tùy thuận an trụ Kim cang tam muội.
Lúc ngồi đạo tràng, thọ diệu xứ thanh tịnh của tất cả Như Lai thần lực gia trì.
Lúc ngồi đạo tràng, sức thiện căn của mình có thể gia bị tất cả chúng sanh.
Chư Phật tử ! Ðại Bồ Tát có mười sự kỳ đặc vị tằng hữu.
Những gì là mười ?
Ðại Bồ Tát lúc ngồi đạo tràng, tất cả đức Như Lai trong mười phương thế giới đều hiện ra trước đồng giơ tay khen ngợi rằng : Lành thay ! Lành thay ! Ðấng vô thượng Ðạo Sư. Ðây là sự kỳ đặc vị tằng hữu thứ nhứt.
Ðại Bồ Tát lúc ngồi đạo tràng, tất cả đức Như Lai thảy đều hộ niệm ban cho oai lực. Ðây là sự kỳ đặc vị tằng hữu thứ hai.
Ðại Bồ Tát lúc ngồi đạo tràng, chúng Bồ Tát đồng hành đời trước đều đến vây quanh cung kính cúng dường những vật trang nghiêm. Ðây là sự kỳ đặc vị tằng hữu thứ ba.
Ðại Bồ Tát lúc ngồi đạo tràng, những loài vô tình như cỏ cây rừng lùm trong tất cả thế giới đều cong thân thấp bóng nghiêng hướng về phía đạo tràng. Ðây là sự kỳ đặc vị tằng hữu thứ tư.
Ðại Bồ Tát lúc ngồi đạo tràng, nhập tam muội tên quán sát pháp giới. Sức tam muội này có thể làm cho Bồ Tát tất cả công hạnh đều được viên mãn. Ðây là sự kỳ đặc vị tằng hữu thứ năm.
Ðại Bồ Tát lúc ngồi đạo tràng, được đà la ni tên là tối thượng ly cấu diệu quang hải tạng, có thể lãnh thọ đại vân pháp vũ của tất cả chư Phật Như Lai. Ðây là sự kỳ đặc vị tằng hữu thứ sáu.
Ðại Bồ Tát lúc ngồi đạo tràng, dùng sức oai đức hiện đồ cúng thượng diệu đến khắp tất cả thế giới cúng dường chư Phật. Ðây là sự kỳ đặc vị tằng hữu thứ bảy.
Ðại Bồ Tát lúc ngồi đạo tràng, an trụ trí tối thắng, đều hiện biết rõ những căn ý hành của tất cả chúng sanh. Ðây là sự kỳ đặc vị tằng hữu thứ tám.
Ðại Bồ Tát lúc ngồi đạo tràng, nhập tam muội tên là Thiện giác. Sức tam muội này có thể làm cho thân Bồ Tát đầy khắp tất cả thế giới trong thập phương tam thế. Ðây là sự kỳ đặc vị tằng hữu thứ chín.
Ðại Bồ Tát lúc ngồi đạo tràng, được ly cấu quang minh vô ngại đại trí làm cho thân nghiệp của mình vào khắp tam thế. Ðây là sự kỳ đặc vị tằng hữu thứ mười.
Chư Phật tử ! Ðại Bồ Tát lúc ngồi đạo tràng vì quán sát mười nghĩa mà thị hiện hàng ma :
Vì chúng sanh đời ngũ trược thích chiến đấu, muốn hiển bày sức oai đức của Bồ Tát, mà thị hiện hàng ma.
Vì trong hàng chư Thiên thế nhơn có những kẻ hoài nghi, muốn dứt trừ lòng nghi ngờ cho họ, mà thị hiện hàng ma.
Vì giáo hóa điều phục các ma quân, mà thị hiện hàng ma.
Vì muốn cho hàng chư Thiên, thế nhơn, những kẻ thích quân trận đều nhóm đến xem, để tâm họ được điều phục, nên thị hiện hàng ma.
Vì hiển bày oai lực của Bồ Tát trong đời không ai địch nổi, nên thị hiện hàng ma.
Vì muốn phát khởi sức dũng mãnh của tất cả chúng sanh, nên thị hiện hàng ma.
Vì thương xót chúng sanh đời mạt thế, nên thị hiện hàng ma.
Vì muốn hiển bày nhẫn đến chốn đạo tràng mà còn quân ma tới quấy nhiễu, từ đây về sau mớ siêu cảnh giới ma, nên thị hiện hàng ma.
Vì hiển bày nghiệp dụng của phiền não kém yếu, đại từ thiện căn thế lực mạnh mẽ, nên thị hiện hàng ma.
Vì muốn tùy thuận pháp hành của thế giới trược ác, nên thị hiện hàng ma.
Chư Phật tử ! Ðại Bồ Tát có mười điều thành Như Lai lực :
Vì siêu quá tất cả những ma phiền não nghiệp, nên thành Như Lai lực.
Vì đầy đủ tất cả Bồ Tát hạnh, vì du hý tất cả Bồ Tát tam muội môn, nên thành Như Lai lực.
Vì đầy đủ tất cả Bồ Tát quảng đại thiền định, nên thành Như Lai lực.
Vì viên mãn tất cả pháp trợ đạo bạch tịnh, nên thành Như Lai lực.
Vì được tất cả pháp trí huệ quang minh khéo tư duy phân biệt, nên thành Như Lai lực.
Vì thân cùng khắp tất cả thế giới, nên thành Như Lai lực.
Vì ngôn âm phát ra đều đồng với tâm của tất cả chúng sanh, nên thành Như Lai lực.
Vì có thể dùng thần lực gia trì tất cả, nên thành Như Lai lực.
Vì ba nghiệp thân, ngữ, ý đồng với tất cả tam thế chư Phật, trong một niệm biết rõ những pháp trong tam thế, nên thành Như Lai lực.
Vì được thiện giác trí tam muội đủ Như Lai thập lực : những là thị xứ, phi xứ, trí lực nhẫn đến lậu tận trí lực, nên thành Như Lai lực.
Nếu chư Bồ Tát đủ mười Như Lai lực này thời gọi là Như Lai Chánh Ðẳng Giác.
Chư Phật tử ! Ðức Như Lai Chánh Ðẳng Giác chuyển đại pháp luân có mười sự :
Một là thanh tịnh đầy đủ bốn trí vô úy.
Hai là xuất sanh bốn biện tài tùy thuận âm thanh.
Ba là khéo có thể khai xiển tướng của bốn chơn đế.
Bốn là tùy thuận chư Phật vô ngại giải thoát.
Năm là có thể làm cho chúng sanh phát tâm tin thanh tịnh.
Sáu là những lời nói ra đều không luống công, đều có thể nhổ trừ tên độc đau khổ cho tất cả chúng sanh.
Bảy là đại bi nguyện lực gia trì.
Tám là khi phát âm thanh đều khắp cùng tất cả thế giới mười phương.
Chín là trong số kiếp chẳng ngớt thuyết pháp.
Mười là tùy thuyết pháp nào cũng đều có thể phát khởi những pháp căn, lực, giác. đạo, thiền định giải thoát tam muội.
Chư Phật Như Lai lúc chuyển đại pháp luân có vô lượng sự như vậy.
Chư Phật tử ! Ðức Như Lai Chánh Ðẳng Giác lúc chuyển đại pháp luân, do mười sự nên ở trong tâm chúng sanh gieo pháp bạch tịnh không hề luống công :
Vì quá khứ nguyện lực.
Vì đại bi nhiếp trì.
Vì chẳng bỏ chúng sanh.
Vì trí huệ tự tại tùy sở thích của họ mà thuyết pháp cho họ.
Vì tất đúng thời tiết chưa từng lỗi thời.
Vì tùy theo sở thích sở nghi không vọng thuyết.
Vì trí biết tam thế khéo biết rõ tất cả.
Vì thân Phật tối thắng không ai sánh kịp.
Vì ngôn từ tự tại không ai có thể lường được.
Vì trí tuệ tự tại tùy chỗ phát ngôn thảy đều được khai ngô.
Chư Phật tử ! Ðức Như Lai Ðẳng Chánh Giác đã thật hành Phật sự xong, vì quán sát mười nghĩa nên thị hiện nhập Niết bàn :
Vì chỉ bày tất cả hành pháp thiệt là vô thường.
Vì chỉ bày tất cả pháp hữu vi chẳng phải là pháp an ổn.
Vì chỉ bày đại Niết bàn là chỗ an ổn không tất cả sự bố uý.
Vì hàng Thiên, Nhơn tham đắm sắc thân, nên vì họ mà thị hiện sắc thân là pháp vô thường, khiến họ phát nguyện trụ pháp thân thanh tịnh.
Vì chỉ bày sức vô thường chẳng thể chuyển được.
Vì chỉ bày tất cả pháp hữu vi chẳng tự tại chẳng trụ theo tâm.
Vì chỉ bày tất cả ba cõi đều như huyễn hóa chẳng bền chắc.
Vì chỉ bày tánh Niết bàn rốt ráo bền chắc chẳng thể hư hoại.
Vì chỉ bày tất cả pháp vô sanh vô khởi mà có tướng tụ họp và tán hoại.
Chư Phật tử ! Như Lai Thế Tôn thật hành Phật sự rồi, bổn nguyện đã mãn, chuyển pháp luân đã xong người đáng được hoá độ đều đã hóa độ xong, có chư Bồ Tát đáng thọ tôn hiệu sự thọ ký đã thành, theo pháp phải như vậy nhập nơi bất biến đại Niết bàn.
Ðây là đức Như Lai Ðẳng Chánh Giác vì quán sát mười nghĩa nên thị hiện nhập Niết bàn.
Chư Phật tử ! Pháp môn này gọi là hạnh quảng đại thanh tịnh của Bồ Tát. Vô lượng chư Phật đồng tuyên thuyết như vậy. Có thể làm cho người trí tỏ thấu vô lượng nghĩa, đều rất hoan hỷ. Làm cho tất cả Bồ Tát đại nguyện đại hạnh đều được tiếp nối.
Chư Phật tử ! Nếu có chúng sanh được nghe pháp này, nghe xong tin hiểu, hiểu rồi tu hành. Người này quyết định mau được quả Vô thượng Chánh đẳng Chánh giác.
Tại sao vậy ?Vì người này đúng như lời mà tu hành.
Chư Phật tử ! Nếu Bồ Tát chẳng thật hành đúng như lời, phải biết người này lìa hẳn Phật Bồ đề. Do cớ đây nên Bồ Tát phải thật hành đúng như lời.
Chư Phật tử ! Chỗ sở hành công đức nghĩa hoa quyết định của tất cả Bồ Tát đây vào khắp tất cả pháp, sanh khắp tất cả trí, siêu thế gian, lìa Nhị thừa, chẳng đồng chung với tất cả chúng sanh, đều có thể soi rõ tất cả pháp môn, thêm lớn thiện căn xuất thế của chúng sanh, là pháp môn phẩm lìa thế gian, phải tôn trọng, phải tin thọ, phải phụng trì, phải tư duy, phải mong mến, phải tu hành. Nếu được như vậy, nên biết người này mau được quả Vô thượng Chánh đẳng Chánh giác.
Lúc Phổ Hiền Bồ Tát nói phẩm này, vì Phật thần lực, va vì pháp tất nhiên của pháp môn này nên vô lượng vô biên vô số thế giới đều đại chấn động đại quang chiếu khắp mười phương.
Bấy giờ thập phương chư Phật đều hiện ra trước Phổ Hiền Bồ Tát mà đồng thanh khen rằng :
Lành thay ! Lành thay ! Phật tử bèn có thể diễn thuyết pháp môn phẩm xuất thế gian vào khắp tất cả Phật pháp, nghĩa hoa quyết định, hành xứ công đức của tất cả đại Bồ Tát này.
Phật tử đã khéo học pháp này, khéo nói pháp này.
Phật tử dùng oai lực hộ trì pháp này.
Chư Phật chúng ta thảy đều tùy hỷ.
Như chư Phật chúng ta tùy hỷ cho Phật tử, tất cả chư Phật cũng đều tùy hỷ như vậy.
Phật tử ! Chư Phật chúng ta đều cùng đồng tâm hộ trì kinh này, làm cho hiện tại vị lai các chúng Bồ Tát, những người chưa từng nghe đều sẽ được nghe.
Bấy giờ Phổ Hiền đại Bồ Tát thừa thần lực của Phật, quán sát tất cả đại chúng mười phương, khắp đến pháp giới, rồi nói kệ rằng :
Trong vô lượng kiếp tu khổ hạnh Từ vô lượng Phật chánh pháp sanh. Khiến vô lượng chúng trụ Bồ đề Hạnh vô đẳng kia nghe tôi nói. Cúng vô lượng Phật mà xả chấp Rộng độ quần sanh chẳng nghĩ tưởng Cầu Phật công đức tâm vô y Hạnh thắng diệu kia nay tôi nói. Lìa ma ba cõi nghiệp tna Ðủ thánh công đức hạnh tối thắng Diệt những mê lầm lòng tịch tịnh Nay tôi nói đạo của kia làm. Lìa hẳng thế gian những huyễn đối Những thứ biến hoá dạy chúng sanh Tâm sanh trụ diệt các sự Nói sở năng kia cho chúng mừng. Thấy các chúng sanh : sanh, già, chết Phiền não lo khổ luôn bức ngặt Muốn họ giải thoát dạy phát tâm Hạnh công đức kia phải thính thọ. Thí giới, nhẫn, tấn, thiền, trí huệ. Phương tiện, từ, bi, hỷ, xả thảy Trăm ngàn muôn kiếp thường tu hành Các Ngài nên nghe công đức đó. Ngàn muôn ức kiếp cầu Bồ đề Bao nhiêu thân mạng đều không tiếc Nguyện lợi quần sanh chẳng vì mình Hạnh từ mẫn kia nay tôi nói. Vô lượng ức kiếp nói công đức Như biển một giọt còn chưa ít Công đức vô tỉ chẳng thể dụ Do Phật oai thần nay lược nói. Tâm kia chẳng cao hạ Cầu đạo không nhàm mỏi Khiến khắp các chúng sanh Ở lành thêm pháp sạch. Trí huệ lợi ích khắp Như cây, như sông suối Cũng như nơi đại địa Chỗ sở y tất cả. Bồ Tát như liên hoa Gốc lành, cọng an ổn, Trí huệ à hương nhũy Giới phẩm là sạch thơm. Phật phóng pháp quang minh Cho hoa được xòe nở Chẳng dính nước hữu vi Ai thấy cũng hoan hỷ. Bồ Tát cây diệu pháp Sanh trên dất trực tâm Giống : tin, gốc : từ bi Trí huệ dùng làm thân, Phương tiện làm cành nhánh Ngũ độ làm tàn rậm Lá định, bông thần thông Nhứt Thiết trí làm trái, Cây to : tối thượng lực Che mát trùm tam giới. Bồ Tát : sư tử vương Pháp bạch tịnh làm thân Tứ đế dùng làm thân Chánh niệm dùng làm cổ Mắt : từ đầu : trí huệ. Ðảnh vấn lụa giải thoát Trong hang : thắng nghĩa không Rống : pháp, bố chúng ma. Bồ Tát là thượng chủ Thấy khắp các quần sanh Ở đồng hoang sanh tử Xứ hiểm ác phiền não Bị giặc ma bắt cầm Mê mù mất chánh đạo, Chỉ cho đường chánh trực Khiến vào vô úy thành. Bồ Tát thấy chúng sanh Bịnh phiền não ba độc Chịu các thứ khổ não. Lâu dài bị đốt nấu, Vì họ, phát đại bi Rộng nói môn đối trị Có tám mươi bốn ngàn Diệt trừ những khổ hoạn. Bồ Tát làm Pháp Vương Chánh đạo dạy chúng sanh Bảo xa ác, tu thiện Chuyên cầu Phật công đức, Ờ chỗ chư Như Lai Quán đảnh thọ Phật ký Rộng ban những Thánh tài Bồ đề phần : trân bửu Bồ Tát chuyển pháp luân Như chư Phật đã chuyển Giới : trục, định : gọng xe Trí : trang nghiêm, gươm : huệ Ðã phá giặc phiền não Cũng dẹp những ma oán, Tất cả các ngoại đạo. Vừa thấy liền ta rã. Bồ Tát biển trí huệ Sâu rộng không ngằn mé Vị chánh pháp đầy tràn Báu giác phần sung mãn, Ðại tâm không bờ mé Nhứt Thiết trí : nước triều Chúng sanh chẳng thể lường Nói đó không hết được. Bồ Tát núi Tu Di Vượt hơn cả thế gian Ðảnh thần thông tam muội Ðại tâm an bất động. Nếu có ai gần gũi Ðồng một màu trí huệ Hơn hẳn các cảnh giới Tất cả đều xem thấy. Bồ Tát như kim cang Chí cầu Nhứt Thiết trí Tín tâm cùng khổ hạnh Kiên cố chẳng động được. Tâm Ngài không e sợ Lợi ích mọi quần sanh Chúng ma và phiền não Tất cả đều trừ diệt. Bồ Tát đại từ bi Ví như mây đầy kín Tam minh phát điển quang Thần túc chấn lôi âm, Khắp dùng tứ biện tài Mưa nước bát công đức Ướt nhuần tất cả chỗ Khiến hết nóng phiền não. Bồ Tát : thành chánh pháp Bát nhã dùng làm vách Tàm qúy làm hào sâu Trí huệ làm khí giới Mở rộng cửa giải thoát Chánh niệm hằng phòng thủ Tứ đế : đường bằng thẳng Lục thông : nhóm quân đội, Lại sựng tràng đại pháp Bao quanh khắp dưới thành Những ma quân ba cõi Tất cả không vào được. Bồ Tát : Kim Diểu Vương Như ý L làm chân cứng Phương tiện : cánh mạnh khỏe Từ bi : cặp mắt sáng Ðâu cây : Nhứt Thiết trí Xem biển cả : tam giới Chụp bắt rồng : nhơn, thiên Ðể trên bờ tịch diệt. Bồ Tát : chánh pháp nhựt Xuất hiện ở thế gian Giới phẩm : vầng nhựt tròn Thần túc : xoay đi mau Chiếu sáng : trí huệ quang Lớn cây thuốc : căn, lực Diệt trừ tối phiền não Tiêu cạn biển ái dục. Bồ Tát : trí quang nguyệt Pháp giới làm vầng trăng Ði nơi tất cánh không Thế gian đều xem thấy. Trong tam giới thức tâm Tùy thời có tăng giảm Trong tinh tú Nhị thừa Tất cả không sánh kịp. Bồ Tát : Ðại pháp vương Công đức trang nghiêm thân Tướng hảo đều đầy đủ Người, Trời đều chiêm ngưỡng Phương tiện : mắt thanh tịnh Trí huệ : chày kim cang Nơi pháp được tự tại Ðem đạo dạy quần sanh. Bồ Tát : Ðại Phạm Vương Tự tại siêu ba cõi Nghiệp hoặc thảy đều dứt Từ, xả đều đủ cả, Xư xứ thị hiện thân Khai ngộ dùng pháp âm Ở trong ba cõi kia Nhổ những gốc tà kiến. Bồ Tát : Tự Tại Thiên Siêu quá cõi snh tử Cảnh giới thường thanh tịnh Trí huệ không thối chuểyn, Tuyệt những đạo hạ thừa Thọ những pháp quản đảnh Ðủ công đức trí huệ Tiếng tăm ai cũng nghe. Bồ Tát : trí huệ tâm Thanh tịnh như hư không Không tánh, không sở y Tất cả bất khả đắc, Có sức đại tự tại Hay nên việc thế gian Tự đủ hạnh thanh tịnh Khiến chúng sanh cũng vậy. Bồ Tát : đất phương tiện Lợi ích các quần sanh, Bồ Tát : nước từ bi Rửa sạch những phiền não Bồ Tát : lửa trí huệ Ðốt những củi hoặc tập. Bồ Tát : gió không dừng Du hành ba cõi trống. Bồ Tát : những trân bửu Hay giúp nạn nghèo cùng. Bồ Tát : như kim cang Hay dẹp điên đảo kiến. Bồ Tát : như anh lạc Trang nghiêm thân ba cõi. Bồ Tát : như ma ni Tăng trưởng tất cả hạnh Bồ Tát : đức như hoa Thường phát Bồ đề phần. Bồ Tát : nguyện như tràng. Hằng trùm đầu chúng sanh. Bồ Tát : tịnh giới hương Bền giữ không hủy phạm. Bồ Tát : trí hương thoa Huân khắp cả ba cõi. Bồ Tát : lực như trướng Hay ngăn bụi phiền não. Bồ Tát : trí như tràng Hay dẹp giặc ngã mạn. Diệu hạnh làm gấm thêu Trang nghiêm nơi trí huệ. Tàm quý là y phục Trùm khắp các quần sanh. Bồ Tát : xe vô ngại Ngồi đó ra ba cõi. Bồ Tát : tượng đại lực Tâm tánh khéo điều phục. Bồ Tát : ngựa thần túc Bay chạy vượt các cõi. Bồ Tát : tồng thuyết pháp Mưa khắp tâm chúng sanh. Bồ Tát : hoa ưu đàm Thế gian khó gặp gỡ Bồ Tát : tướng khỏe mạnh Chúng ma đều hàng phục, Bồ Tát : chuyển pháp luân Như chư Phật đã chuyển. Bồ Tát : đèn phá tối Chúng sanh thấy chánh đạo. Bồ Tát : sông công đức Hằng thuận dòng chánh đạo. Bồ Tát : cầu tinh tấn Rộng độ các quần sanh. Ðại trí cùng hoằng thệ Ðồng làm thuyền bền chắc Tiếp dẫn các chúng sanh Ðặt ở bờ Bồ đề. Bồ Tát : vườn du hý Chơn thiệt vui chúng sanh. Bồ Tát : giải thoát hoa Trang nghiêm cung điện trí. Bồ Tát : như diệu dược Diệt trừ bịnh phiền não. Bồ Tát : như núi Tuyết Xuất sanh thuốc trí huệ. Bồ Tát : đồng với Phật Giác ngộ các quần sanh, Tâm Phật đâu có khác Chanh giác giác thế gian. Như chỗ đến của Phật Bồ Tát : đến như vậy. Cũng như nhứt Thiết trí Dùng trí nhập phổ môn. Bồ Tát : khéo khai đạo Tất cả các quần sanh. Bồ Tát : tự nhiên giác Cảnh giới nhứt Thiết trí. Bồ Tát : vô lượng lực Thế gian chẳng hoại được. Bồ Tát : trí vô úy Biết chúng sanh và pháp Tất cả các thế gian Sắc tướng đều sai khác. Âm thanh và danh tự Ðều hay phân biệt biết. Dầu rời nơi danh sắc Mà hiện các thứ tướng Tất cả các chúng sanh Chẳng lường được đạo đó. Những công đức như vậy Bồ Tát đều thành tựu. Biết tánh đều vô tánh Hữu vô, không chấp trước. Nhứt Thiết trí như vậy Vô tận vô sở y Nay tôi sẽ diễn thuyết Khiến chúng sanh hoan hỷ. Dầu biết các pháp tướng Như huyễn đều không tịch Mà dùng tâm bi nguyện Và Phật oai thần lực Hiện thần thông biến hóa Vô biên vô lượng sự. Những công đức như vậy Các Ngài phải nghe thọ. Một thân hay thị hiện Vô lượng thân sai biệt, Không tâm không cảnh giới Khắp ứng tất cả chúng. Trong một âm diễn đủ Tất cả các ngôn âm Ngôn ngữ của chúng sanh Tùy loại đều nói được. Lìa hẳn thân phiền não Mà hiện thân tự tại Biết pháp bất khả thuyết Mà diễn thuyết các pháp. Tâm Ngài thường tịch diệt Thanh tịnh như hư không Trang nghiêm khắp các cõi Thị hiện tất cả chúng, Nơi thân không chấp trước Mà hay thị hiện thân, Trong tất cả thế gian Tùy nghi mà thọ sanh, Dầu sanh tất cả xứ Cũng chẳng trụ thọ sanh. Biết thân như hư không Nhiều loại tùy tâm hiện, Bồ Tát thân vô biên Hiện khắp tất cả xứ, Thường cung kính cúng dường Tối thắng Lưỡng Túc Tôn. Hương hoa những kỹ nhạc Tràng phan và Bảo cái Hằng dùng tâm thâm tịnh Cúng dường lên chư Phật. Chẳng rời một Phật hội Ở khắp chỗ chư Phật, Tại trong đại chúng kia Vấn nạn nghe thọ pháp, Nghe pháp nhập tam muội Mỗi mỗi vô lượng môn, Khởi định cũng như vậy Thị hiện không cùng tận. Trí huệ xảo phương tiện Rõ thế đều như huyễn Mà hay hiện thế gian Vô biên nhiều loại sắc Cùng hiện tâm và lời Vào trong lưới các tưởng Mà hằng không chấp trước. Hoặc hiện sơ phát tâm Lợi ích nơi thế gian, Hoặc hiện lâu tu hành Rộng lớn vô biên tế, Thí, giới, nhẫn, tinh tấn Thiền định và trí huệ Tứ phạm, tứ nhiếp thảy Tất cả pháp tối thắng. Hoặc hiện hạnh thành mãn Ðắc nhẫn vô phân biệt, Hoặc hiện còn một đời Chư Phật quán đảnh cho, Hoặc hiện tướng Thanh Văn Hoặc lại hiện Duyên Giác Xứ xứ nhập Niết Bàn Chẳng bỏ hạnh Bồ đề. Hoặc hiện làm Ðế Thích Hoặc hiện làm Phạm Vương Hoặc Thiên nữ vây quanh Hoặc lại ngồi yên ặng. Hoặc hiện làm Tỳ Kheo Tịch tịnh điều tâm mình. Hoặc hiện Tự Tại Vương Thống lý pháp thế gian, Hoặc hiện gái xảo thuật, Hoặc hiện tu hạnh lành, Hoặc hiện thọ ngũ dục, Hoặc hiện nhập thiền định, Hoặc hiện sơ thỉ sanh Hoặc trẻ, hoặc già chết, Nếu ai muốn nghĩa bàn Tâm nghi phát cuồng loạn. Hoặc hiện ở Thiên cung Hoặc hiện mới giáng thần Hoặc nhập hoặc trụ thai Thành Phật chuyển pháp luân, Hoặc sanh hoặc Niết Bàn Hoặc hiện nhập học đường Hoặc tại trong thể nữ Hoặc ly tục tu thiền, Hoặc ngồi cây Bồ đề Tự nhiên thành Chánh giác, Hoặc hiện chuyển Pháp luân Hoặc hiện mới cầu đạo, Hoặc hiện làm thân Phật Ngồi yên vô lượng cõi, Hoặc tu đạo bất thối Tích tập hạnh Bồ đề, Thâm nhập vô số kiếp Thảy đều đến bĩ ngạn. Vô lượng kiếp một niệm Một niệm vô lượng kiếp, Tất cả kiếp phi kiếp Vì thế, thị hiện kiếp, Không lai, không tích tập. Thành tựu những kiếp sự Ở trong một vi trần Thấy khắp tất cả Phật. Thập phương tất cả xứ Không xứ nào chẳng có Quốc độ, pháp chúng sanh Thứ đệ thảy đều thấy. Trải vô lượng kiếp số Rốt ráo bất khả tận. Bồ Tát biết chúng sanh Rộng lớn không có biên, Một thân chúng sanh kia Vô lượng nhơn duyên sanh. Như biết một vô lượng Tất cả đều cũng vậy. Theo minh đã thông đạt Dạy những người chưa học Ðều biết căn chúng sanh Thượng trung hạ chẳng đồng, Cũng biết căn chuyển dời Nên độ, chẳng nên độ. Một căn tất cả căn Triển chuyển sức nhơn duyên, Vi tế đều sai khác Thứ đệ không lầm loạn. Lại biết dục giải kia Tất cả tập phiền não Cũng biết khứ, lai, kim Bao nhiêu những tâm hạnh. Thấu rõ tất cả hạnh Không lai cũng không khứ, Ðã biết hạnh kia rồi Vì nói pháp vô thượng. Hạnh tạp nhiễm thanh tịnh Tất cả đều biết rõ, Một niệm được Bồ đề Thành tựu Nhứt Thiết trí. Trụ Phật bất tư nghì Rốt ráo tâm trí huệ Một niệm đều biết được Tất cả hạnh chúng sanh Bồ Tát trí thần thông Công lực đã tự tại, Có thể trong một niệm Qua đến vô biên cõi. Qua mau chóng như vậy Tột đến vô số kiếp Không xứ nào chẳng khắp Chẳng động phần đầu lông. Ví như nà huyễn thuật Hóa hiện những hình sắc. Tìm trong hình huyễn đó Không sắc, không phi sắc. Bồ Tát cũng như vậy Dùng phương tiện trí huyễn Mọi thứ đều thị hiện Ðầy khắp nơi thế gian. Ví như tịnh nhựt nguyệt Gương sáng tại hư không Bóng hiện ở trong nước Chẳng bị nước làm tạp. Bồ Tát tịnh pháp luân Phải biết cũng như vậy Hiện trong tâm thế gian Chẳng bị thế gian tạp. Như người ngủ nằm mộng. Tạo tác nhiều công việc Dầu trải ức ngàn năm Nhưng một đêm chưa hết. Bồ Tát trụ pháp tánh Thị hiện tất cả sự Vô lượng kiếp khả tận Một niệm trí vô tận. Ví như trong sơn cốc Và cùng trong cung diện Theo tiếng đều hưởng ứng Mà thiệt vô phân biệt Bồ Tát trụ pháp tánh Hay dùng trí tự tại Rộng phát âm tùy loại Cũng vẫn vô phân biệt. Như có thấy dương diệm Tưởng đó cho là nước Nên biết cũng như vậy Bồ Tát khởi từ mẫn Cứu cho họ xuất ly Quán sắc như bọt nước, Thọ như bóng trên nước, Tưởng như ánh nắng gắt, Những hành như cây chuối , Tâm thức dường như huyễn, Thị hiện đủ mọi sự. Biết năm uẩn như vậy Trí giả không chấp trước, Các xứ đều không tịch Như cơ quan động chuyển, Các giới tánh lìa hẳn Vọng hiện ở thế gian Bồ Tát trụ chơn thiệt Tịch diệt đệ nhứt nghĩa Rộng tuyên xướng các pháp Mà tâm không sở y. Không lai cũng không khứ Cũng lại không có trụ, Phiền não nghiệp khổ nhơn, Ba thứ hằng lưu chuyển. Chẳng thiệt cũng chẳng hư Như vậy vào trung đạo Thuyết pháp không chấp trước, Hay ở trong một niệm Khắp hiện tâm tam thế Dục, sắc, vô sắc giới Tất cả mọi sự vật, Tuỳ thuận ba luật nghi Diễn thuyết ba giải thoát Kiến lập đạo tam thừa Thành tựu nhứt thiết trí, Thấu rõ xứ phi xứ Các nghiệp và các căn Giới, giải, cũng thiền định Tất cả đạo chi xứ. Túc mạng niện thiên nhãn Diệt trừ tất cả hoặc Biết thập lực của phật Mà chưa thành tựu được, Thấu rõ các pháp không Mà thường cầu diệu pháp Chẳng cùng phiền não hiệp Mà cũng chẳng tận lậu. Rộng biết đạo xuất ly Mà dùng độ chúng sanh Nơi đây được vô úy Chẳng bỏ tu các hạnh. Không lầm không trái đạo Cũng chẳng mất chánh niệm Tinh tấn, dục, tam muội Quán huệ không tổn giảm. Tam tụ đều thanh tịnh Tam thế đều không sáng Ðạt từ mẫn chúng sanh Tất cả không chướng ngại. Do nhập pháp môn này Ðược thành hạnh như vậy Nghĩa công đức trang nghiêm Tôi giải nói phần ít, Tột ở vô số kiếp Nói kia hạnh vô tận, Nay tôi nói ít phần Như hạt bụi trên đất. Nương ở phật trí trụ Phát tưởng là kỳ đặc Tu hành hạnh tối thắng Ðầy đủ đại bi Tinh cần tự an ổn Giáo hoá các hàm thức, An trụ trong tịnh giới Ðủ những hạnh thọ ký Hay nhập phật công đức Hạnh chúng sanh và cõi Kiếp thế đều cũng biết Không có tướng mỏi nhàm, Sai biệt trí tổng trì Thông đạt nghĩa chơn thiệt Tư duy nói vô tỷ Tịch tịnh đẳng chánh giác Phát tâm của Phổ Hiền Sức từ bi nhơn duyên Ðến đạo ý thanh tịnh , Tu hành ba la mật Rốt ráo trí tuỳ giác Sức chứng trí tự tại Thành Bồ đề vô thượng . Thành tựu trí bình đẳng Diễn thuyết pháp tối thắng Hay trì đủ diệu biện Ðến được bực pháp vương . Xa lìa nơi chấp trước Diễn thuyết tâm bình đẳng Xuất sanh ra trí huệ Biến hoá được Bồ đề . Trụ trì tất cả kiếp Trí giả rất hoan hỷ, Thâm nhập và y chỉ Không sợ không nghi hoặc Rõ thấu bất tư nghì Xảo mật khéo phân biệt Khéo vào các tam muội Thấy khắp cảnh giới trí. Rốt ráo những giải thoát Du hý thần thông, minh. Ðều lìa hẳn triền phược Viên lâm tha bồ đạo. Bạch pháp làm cung điện Chư hạnh đẳng ưa thích Hiện vô lượng trang nghiêm Tại thế tâm khéo qúan sát Diệu biện hay khai diễn Thanh tịnh Bồ đề ấn Trí quang chiếu tất cả . Sở trụ không gì sánh Tâm đó chẳng hạ liệt Lập chí như núi to Gieo đức đường biển thẳm. Như bửu, an trụ pháp Mặc giáp, tâm thệ nguyện Phát khởi những đại sự Rốt ráo không thể hoại. Ðược thọ ký Bồ đề An trụ tâm quảng đại Bí tạng vô cùng vô tận Giác ngộ tất cả pháp Thế trí đều tự tại Diệu dụng không chướng ngại Chúng sanh tất cả cõi Và cùng các loại pháp. Thân nguyện cùng cảnh giới Trí huệ thần thông thảy Thị hiện ở thế gian Vô lượng trăm ngàn ức. Du hý và cảnh giới Tự tại không chướng ngại Lực, vô úy, bất cộng, Tất cả nghiệp trang nghiêm, Những thân và thân nghiệp Nhữ và tu ngữ nghiệp Vì để được thủ hộ Thành xong mười sự việc , Bồ Tát tâm sơ phát Và cùng tâm châu biến Các căn không tán động Chứng được căn tối thắng Thâm tâm, tăng thắng tâm Xa lìa tâm phỉnh đối Quyết định hiểu các pháp Vào khắp ở thế gian, Bỏ phiền não tập kia Lấy đạo tối diệu thắng này Khéo tu tối thắng này Khéo tu cho viên mãn Ðến thành nhứt thiết trí. Tiến tu nhập chánh vị Quyết định chứng tịch diệt Xuất sanh phật pháp đạo Thành tựu hiệu công đức. Ðạo và vô lượng đạo Nhẫn đến đạo tràng nghiêm Thứ đệ khéo an trụ Thảy đều không chấp trước Tay, chân và phúc tạng Kim cang dùng làm tâm Mặc áo giáp từ bi Ðầy đủ những khí giới. Ðầu : trí, mắt: mình đạt Hạnh Bồ đề làm tai Giới thanh tịnh làm mũi Diệt ám không chướng ngại. Biện tài dùng làm lưỡi Thân đến khắp mọi nơi Trí tối thắng làm tâm Ði đứng tu công hạnh . Ðạo tràng : toà sư tử Tịnh : nằm, chơn không : ở Chỗ đi và quán sát Vùng vẫy và gẩm rống . Rời tham, hằng bố thí Bỏ mạn, gìn tịnh giới Chẳng sân, thương nhẫn nhục Chẳng lười, hằng tinh tấn. Thiền định được tự tại Trí huệ không sở hành Từ tế, bi không mỏi Hỷ pháp, xả phiền não. Ở trong các cảnh giới Biết nghĩa cũng biết pháp Phước đức đều thành mãn Trí huệ như gươm bén, Chiếu khắp thích đa văn Minh liễu xu hướng pháp Biết ma và ma đạo Thệ nguyện đều bỏ lìa. Thấy phật cùng phật nghiệp Phát tâm đều nhiếp lấy Rời mạn, tu trí huệ Chẳng bi ma nhiếp trì Mà được phật nhiếp trì Cũng được pháp nhiếp trì. Hiện ở cung đâu suất Và hiện ẩn thiên cung Thị hiện ở thai mẹ Cũng hiện vi tế thú Hiện sanh và vi tiếu Cũng hiện đi bảy bước, Hiện tu những kỷ thuật Cũng hiện ở thâm cung Xuất gia tu khổ hạnh Qua đến nơiđạo tràng Ðoan tọa phóng quang minh Giác ngộ các quần sanh Hàng ma thành chánh giác Chuyển pháp luân vô thượng Thị hiện đều đã trọn Hiện nhập đại Niết Bàn Những hạnh Bồ Tát kia Vô lượng kiếp tu tập Quảng đại không ngần mé Nay tôi nói phần ít. Dầu khiến vô lượng chúng An trụ phật công đức Chúng sanh và trong pháp Rốt ráo không chấp lấy, Ðầy đủ hạnh như vậy Du hý những thần thông Ðầu lông để những cõi Trải qua ức ngàn kiếp, Tay cầm vô lượng cõi Qua khắp thân không mỏi Ðem về để bổn xứ Chúng sanh chẳng hay biết . Bồ Tát dùng tất cả Trang nghiêm nhiều quốc độ Ðể ỡ một lỗ lông Chơn thiệt đều cho thấy. Lại dùng một lỗ lông Nạp khắp tất cả biển Biển lớn không tăng giảm Chúng sanh chẳng nhiểu hại. Vô lượng núi thiết vi Tay bóp nát thành bụi Một bụi nơi một cõi Hết số vi trần này. Ðem những cõi trần đây Lại nghiệm nát thành bụi Bụi này biết đươc số Khó lường trí Bồ Tát Ở trong một lỗ lông phóng vô lượng quang minh, sáng nhựt nguyệt tinh tú Sáng ma ni , sáng lửa, Nhẫn đến sáng chư thiên Tất cả đều bị khuất. Diệt những khổ ác đạo Vì nói pháp vô thượng Tất cả các thế gian Nhiều thứ tiếng sai biệt, Bồ Tát một âm thanh Hay diển nói tất cả , Quyết định phân biệt nói Tất cả những phật pháp nói Tất cả những Phật pháp Khiến khắp các quần sanh Nghe đó rất hoan hỷ Quá khứ tất cả kiếp An trí nay, vị lai Vị lai hiện tại kiếp Xoay để kiếp quá khứ, Thị hiện vô lượng cõi Cháy tan và thành, trụ Tất cả các thế gian Ðều tại một lỗ lông Khứ, lai cùng hiện tại Tất cả phật mười phương Ðều ở tại trong thân Phân minh mà hiển hiện Biết sân khá biến hoá Khéo ưng tâm chúng sanh Thị hiện các loại thần Mà đều vô sở trước Hoặc hiện ở sáu loài Tất cả thân chúng sanh Thân thích, phạm hộ thê Thân chư thiên, thân người Thân thanh văn , duyên giác , Thân Chư Phật Như Lai , Hoặv hiện than Bồ Tát Tu hành nhứt thiết trí Khéo nhập hạ, trung, thượng Lưới tưởng của chúng sanh Thị hiện thành Bồ đề Nhẫn đến những cõi phật Biết rõ những lưới tướng Nơi tưởng được tự tại, Hiện tu hạnh Bồ Tát . Tất cả sự phương tiện Thị hiện như vậy thảy Những thần biến quãng đại . Những cảnh giới như vậy Thế gian chẳng biết được Dầu hiện mà không hiện Rốt ráo càng tăng thượng . Tuỳ thuận tâm chúng sanh Khiến được đạo chơn thiệt Thân, ngữ và cùng tâm Bình đẳng như hư không . Tịnh giới lắm hương thoa Các hạnh làm y phục Gấm pháp trùm búi tóc Ma ni : nhứt thiết trí, Công đức đều cùng khắp Quán đảnh lên vương vị , Ba la mật làm xe, Thần thông dùng làm tượng , Thần túc đúng như ngựa, Trí huệ làm minh châu, Diệu hạnh làm thể nử , Tứ nhiếp : chủ tạng thần , Phương tiện làm chủ binh , Bồ Tát chuyển luân vương , Tam muội làm thành quách, Không tịch làm cung điện, Cung : niệm, tên : minh lợi, Giăng cao lọng thần lực, Lại dựng tràng trí huệ, Nhẫn lực chẳng lay động Thẳng phá quân ma vương , Tổng trì làm đất bằng, Những hạnh làm nước sông, Tịnh trí làm suối chảy , Diệu huệ làm rừng cây, Chơn không : ao đứng sạch, Giác phần làm hoa sen, Thần lực tự trang nghiêm Tam muội thường đùa vui. Tư duy làm thể nữ, Cam lộ làm mỹ thực. Giải thoát vị : nước uống, Du hý nơi tam thừa, Những hạnh Bồ Tát này Vi diệu thêm tăng thượng Vô lượng kiếp tu hành Tâm ngài không nhàm đủ. Cúng dường tất cả phật Nghiêm tịnh tất cả cõi Khiến khắp tất cả chúng An trụ nhứt thiết trí, Tất cả cõi vi trần Ðều biết được số đó, Tất cả hư không giới Hột cát đo lường được, Tất cả tâm chúng sanh Niệm niệm đếm biết được, Phật tử các công đức Nói đó không hết được. Muốn đủ công đức này Và những pháp thượng diệu, Muốn cho những chúng sanh Lìa khổ thường an lạc, Muốn cho thân, ngữ, ý Ðều đồng như chư phật, Phải phát kim cang nguyện. Học hạnh công đức này. HẾT TẬP 6 --- o0o ---
Xem dưới dạng văn bản thuần túy
|