Đức Thế Tôn liền nói
tụng rằng :
Trong các
thừa Đại thừa hơn hết
Dường như
hư không vô biên tế
Xa lìa tất
cả cõi sanh tử
Đến cội Bồ
đề không chướng ngại
Nếu hay
thanh tịnh tâm ý mình
Của cải
ban cho tất cả hết
Chí tâm
thọ trì thanh tịnh giới
Đến cội Bồ
đề không chướng ngại
Nơi các
chúng sanh tâm bình đẳng
Thường xét
tội lỗi các phiền não
Hay thắng
tất cả thừa hạ liệt
Điều phục
chúng sanh ở Đại thừa
Nếu người
chí tâm thọ đọc tụng
Đầy đủ
tịch tĩnh giới nhẫn nhục
Đầy đủ trí
huệ phá chúng ma
Thương mến
chúng sanh đến đạo thọ
Trang
nghiêm từ bi thừa Tứ thiền
Dao bén
trí huệ dẹp ma chúng
Dưới đạo
thọ quán Mười hai duyên
Đứng dậy
thương chúng nói Đại thừa
Mười
phương chúng sanh thừa Đại thừa
Thừa không
tăng giảm như hư không
Đại thừa
thần lực chẳng nghĩ bàn
Vì vậy Như
Lai tu tập đó
An trụ
niệm xứ tu chánh cần
Như ý làm
chưn căn thế lực
Đi đường
bất chánh lượm báu giác
Vì vậy Như
Lai đến đạo thọ
Tâm mình
tịch tĩnh lìa phiền não
Phá trừ si
tối được trí quang
Vì vậy
Phạm Thiên cùng Đế Thích
Đảnh lễ
Như Lai thừa Đại thừa
Đầy đủ lục
độ lục thần thông
Đủ thiện
phương tiện tu tam muội
Hay phá
các ma và tà kiến
Vì vậy Như
Lai thừa Đại thừa
Nếu có đầy
đủ các thiện căn
Cùng với
thành tựu căn bất thiện
Tin đây
thì phá được phiền não
Vì vậy Đại
thừa khó nghĩ bàn
Bao nhiêu
tất cả pháp thế gian
Và cùng vô
thượng pháp xuất thế
Hoặc pháp
hữu học pháp vô học
Tất cả
nhiếp vào trong Đại thừa
Nếu có
chúng sanh hành ác nghiệp
Thân cận
tà kiến ác tri thức
Vì thương
bọn này tu phương tiện
Điều phục
họ nên nói Đại thừa
Hạ liệt
chẳng thích pháp Đại thừa
Tâm hẹp
chẳng phá được nhơn chấp
Thường cầu
tự vui bỏ mọi người
Nghe nói
Đại thừa họ kinh sợ
Nếu có
người trí đủ thế lực
Thương mến
chúng sanh làm lợi ích
Nghe nói
Đại thừa lòng vui mừng
Phá các
khổ não lòng chẳng hối
Nếu muốn
biết rõ chúng sanh hành
Tất cả
chúng sanh các giới căn
Một niệm
Bồ Tát hay thông đạt
Vì vậy Đại
thừa khó nghĩ bàn
Được thân
tịch tĩnh tướng trang nghiêm
Được khẩu
tịch tĩnh người thích nghe
Được tâm
tịch tĩnh đủ thần thông
Như vậy
đều do đến Đại thừa
Nếu có
người hay tu Đại thừa
Đây là
chẳng dứt dòng Tam bửu
Hay làm
lợi ích cho chúng sanh
Phá hoại
bần cùng các khổ não
Hay đến
mười phương các thế giới
Hiện thấy
vô lượng Phật Thế Tôn
Những ai
xu hướng pháp Đại thừa
Thì được
vô lượng vô biên phước
Tất cả thế
gian không ai hơn
Người xu
hướng Vô thượng Đại thừa
Đầy đủ đại
lực phá chúng ma
Vì vậy Đại
thừa khó nghĩ bàn
Được sắc
được lực đại tự tại
Thân Phạm
Thích Chuyển Luân Thánh Vương
Nếu người
thừa pháp Đại thừa này
Người này
hưởng thọ vui tam giới
Cho rồi
lòng chẳng hề hối tiếc
Của vật
quan trọng chẳng tiếc tham
Xả thân
cho người tu từ bi
Vì vậy Đại
thừa khó nghĩ bàn
Trì giới
tinh tiến ưa phạm hạnh
Hay dùng
sức thần che nhựt nguyệt
Chẳng tham
trước thân quả báo tốt
Tu thừa
như vậy điều chúng sanh
Thuyết
pháp có người thọ chẳng thọ
Nơi đây
chẳng sanh lòng thương giận
Thân tâm
siêng tu đại tinh tiến
Để được
pháp Đại thừa khó được
Hay được
Vô thượng Đại Pháp Vương
Cũng được
pháp nhẫn khó nhẫn nhục
Trong vô
lượng kiếp thọ khổ não
Vì được
Đại thừa hơn tất cả
Siêng làm
lợi ích nhiều chúng sanh
Thân khẩu
ý nghiệp đều nhu thuận
Tu tập từ
bi và thần thông
Vì trụ Đại
thừa đại lợi ích
Biết rõ
pháp giới tánh sanh diệt
Vô ngã vô
tranh điều các căn
Nếu an trụ
được nơi Đại thừa
Thì hưởng
an lạc như Phật trước
Đầy đủ
niệm tâm và tinh tiến
Tứ như ý
túc thần thông lực
Y chỉ
chánh pháp và chơn nghĩa
Đều do
thích trụ nơi Đại thừa
Đầy đủ vô
thượng vô sở úy
Hay sư tử
hống Vô Thượng Tôn
Tướng hảo
vi diệu tự trang nghiêm
Đều do
thích trụ nơi Đại thừa
Đầy đủ ba
thứ đại thần thông
Điều phục
giáo hóa các chúng sanh
Tâm mình
tịch tĩnh không kiêu mạn
Nếu tu Đại
thừa đủ nhẫn nhục
Đầy đủ
phạm âm thanh vi diệu
Tất cả
chúng sanh rất thích nghe
Nếu người
thích tu tập Đại thừa
Người này
giỏi biết tiếng chúng sanh
Hạnh
nghiệp được làm vì tịnh độ
Chẳng lâu
sẽ được vô biên thân
Nếu người
chí tâm nghe kinh này
Sẽ hưởng
vô biên vô thượng lạc
Bay đi hư
không vô biên tế
Biết được
đại hải bao nhiêu giọt
Công đức
Đại thừa chẳng nói hết
Vì vậy Đại
thừa khó nghĩ bàn.
Lại này Hải Huệ !
Người muốn thọ trì các kinh điển như vậy mà muốn tịch tĩnh thân tâm mình thì
phải thọ trì môn cú, pháp cú, kim cương cú và chí tâm suy xét.
Môn cú là trong tất cả
pháp đều làm môn hộ, đó là chữ A, là cửa của tất cả pháp, A là không có, tất cả
các pháp đều không có thường. Chữ BA cũng là cửa của tất cả pháp, BA là đệ nhứt
nghĩa. Chữ NA cũng là cửa của tất cả pháp, NA là các pháp vô ngại. ĐÀ cũng là
cửa của tất cả pháp, ĐÀ là tánh hay điều phục tất cả pháp tánh. SA cũng là cửa
của tất cả pháp, SA là xa lìa tất cả các pháp. ĐA cũng là cửa tất cả pháp, ĐA
là tất cả pháp như. CA cũng là cửa của tất cả pháp, CA là tất cả các pháp vô
tác vô thọ. TA cũng là cửa của tất cả pháp, TA là tất cả các pháp không có phân
biệt. GIÀ là cửa của tất cả pháp, GIÀ là Như Lai chánh pháp thậm thâm không có
đáy. XÀ là cửa của tất cả pháp, XÀ là xa lìa tướng sanh. ĐÀM là cửa của tất cả
pháp, ĐÀM là ở trong pháp giới chẳng sanh tâm phân biệt. XA là cửa của tất cả
pháp, XA là đủ xa ma tha được bát chánh đạo. KHƯ là cửa của tất cả pháp, KHƯ là
tất cả các pháp dường như hư không. XOA là cửa của tất cả pháp, XOA là tất cả
pháp tận. NHƯỢC là cửa của tất cả pháp, NHƯỢC là các pháp vô ngại. THA là cửa
của tất cả pháp, THA là tất cả pháp thị xứ phi xứ. CỔ là cửa của tất cả pháp,
CỔ là phán xét ngũ ấm rồi được lợi ích lớn. TRÀ là cửa của tất cả pháp, TRÀ là
tất cả các pháp không có cứu cánh. CA là cửa của tất cả pháp, CA là vì thân
tịch tĩnh nên được lợi ích lớn. CHÍ là cửa của tất cả pháp, CHÍ là vì tâm tịch
tĩnh nên lìa tất cả ác. ƯU là cửa của tất cả pháp, ƯU là thọ trì ủng hộ tất cả
cấm giới thanh tịnh. XÀ là cửa của tất cả pháp, XÀ là thiện tư duy. THẾ là cửa
của tất cả pháp, THẾ là trụ tất cả pháp. TU là cửa của tất cả pháp, TU là tất
cả các pháp tánh là giải thoát. TÌ là cửa của tất cả pháp, TÌ là tất cả các
pháp đều là tì ni, là điều phục thân mình. THỜI là cửa của tất cả pháp, THỜI là
tất cả các pháp tánh chẳng nhiễm ô. A là cửa của tất cả pháp, A là tất cả các
pháp tánh là quang minh. BÀ là cửa của tất cả pháp, BÀ là tu bát chánh đạo. TA
là cửa của tất cả pháp, TA là tất cả các pháp chẳng phải nội chẳng phải
ngoại.
Nà Hải Huệ ! Đây gọi
là môn cú hay tịnh niệm tâm. Vì hay tịnh niệm tâm nên biết căn của chúng
sanh.
Pháp cú là ấn giải
thoát của tất cả các pháp, là ấn vô nhị của tất cả pháp, là ấn không có thường
không có đoạn của tất cả pháp, là ấn không tăng giảm của tất cả pháp, là ấn bình
đẳng như hư không của tất cả pháp, là ấn ngũ nhãn đạo của tất cả pháp, là ấn như
hư không của tất cả pháp, là ấn không có phân biệt như hư không của tất cả pháp,
là ấn nhập pháp giới của tất cả pháp, là ấn như của tất cả pháp, là ấn như không
có tam thế khứ lai hiện tại của tất cả pháp, là ấn bổn tánh tịnh của tất cả
pháp, là ấn rỗng không của tất cả pháp, là ấn vô tướng của tất cả pháp, là ấn vô
nguyện của tất cả pháp, là ấn không có xứ không chẳng xứ của tất cả pháp, là ấn
khổ của tất cả pháp, là ấn vô ngã của tất cả pháp, là ấn tịch tĩnh của tất cả
pháp, là ấn tánh không có lỗi của tất cả pháp, là ấn đệ nhứt nghĩa nhiếp thủ của
tất cả pháp, là ấn như pháp tánh trụ của tất cả pháp, là ấn cứu cánh giải thoát
của tất cả pháp, là ấn không có thời gian của tất cả pháp, là ấn quá tam thế của
tất cả pháp, là ấn đồng nhứt vị của tất cả pháp, là ấn tánh vô ngại của tất cả
pháp, là ấn tánh vô tranh của tất cả pháp, là ấn tánh không có giác quán của tất
cả pháp, là ấn chẳng phải sắc chẳng thể thấy được của tất cả pháp, là ấn không
có đối trị của tất cả pháp, là ấn không có nghiệp quả của tất cả pháp, là ấn vô
tác vô thọ của tất cả pháp, là ấn vô xuất vô diệt của tất cả pháp.
Này Hải Huệ ! Đây gọi
là pháp cú. Pháp cú như vậy là Bồ đề của tam thế chư Phật. Pháp ấn cú như vậy
nhiếp thủ tám vạn bốn ngàn pháp tụ. Nếu có thể quán pháp tụ như vậy thì có thể
được Vô sanh Pháp nhẫn.
Này Hải Huệ ! Nếu
người chưa trồng gốc lành nghe pháp này rồi thì được trồng gốc lành phá trừ
nghiệp ma.
Này Hải Huệ ! Nếu
quán như vậy thì có thể được vô tận khí đà la ni. Các pháp như vậy đều có thể
nhiếp thủ tám vạn bốn ngàn tam muội, tám vạn bốn ngàn hành tánh của chúng sanh.
Đây gọi là pháp cú.
Kim cương cú ấy là
thân ấy chẳng hư hoại như kim cương, tại sao, vì pháp tánh chẳng hư hoại
vậy.
Tánh trí huệ hay phá
vô minh, vì vậy nên trí huệ gọi là kim cương cú.
Tội ngũ nghịch hay phá
tất cả thiện, vì vậy nên ngũ nghịch gọi là kim cương cú.
Quán bất tịnh hay phá
tham dục, vì vậy nên quán bất tịnh gọi là kim cương cú.
Quán từ tâm hay phá
sân hận, vì vậy nên quán từ tâm gọi là kim cương cú.
Quán mười hai nhơn
duyên hay phá ngu si, vì vậy nên quán nhơn duyên gọi là kim cương cú.
Tâm một chúng sanh
nhiếp thủ tâm tất cả chúng sanh, vì vậy nên gọi là kim cương cú.
Tâm một chúng sanh
cùng tâm tất cả chúng sanh thảy đều bình đẳng, vì vậy nên gọi là kim cương
cú.
Một Phật cùng tất cả
Phật thảy đều bình đẳng, đây gọi là kim cương cú.
Mỗi mỗi phước điền
cùng tất cả phước điền thảy đều vô tận bình đẳng, đây gọi là kim cương
cú.
Tất cả các pháp bình
đẳng như hư không, đây gọi là kim cương cú.
Tất cả các pháp cùng
Phật pháp bình đẳng vô nhị, đây gọi là kim cương cú.
Kim cương tam muội hay
phá tất cả ma nghiệp ác nên gọi là kim cương cú.
Diệu âm của đức Như
Lai phá các ác thanh, đây gọi là kim cương cú.
Quán vô sanh vô diệt
vượt quá sanh lão tử, đây gọi là kim cương cú.
Này Hải Huệ ! Các
pháp như vậy gọi là kim cương cú, là kiên lao cú, là bất hoại cú, là bất phá cú,
là bình đẳng cú, là thiệt cú, là vô nhị cú, là bất thối chuyển cú, là đại tịnh
tịch tĩnh cú, là vô năng tác quái cú, là bất tăng bất giảm cú, là vô hữu hữu cú,
là vô hữu pháp cú, là chơn cú, là hữu cú, là bất báng Phật cú, là y pháp cú, là
cộng tăng cú, là như nhĩ cú, là phân biệt tam thế cú, là dũng kiện cú, là phạm
cú, là từ cú, là tâm cú, là hư không cú, là Bồ đề cú, là bất đê cú, là pháp
tướng cú, là vô tướng cú, là tâm ý thức vô trụ cú, là phá ma cú, là vô thượng
cú, là vô thắng cú. là quảng cú, là hành kỷ cảnh cú, là nhập Phật cảnh giới cú,
là vô giác quán cú, là pháp giới sở phân biệt cú, là vô cú cú.
Này Hải Huệ ! Nếu có
Bồ Tát hay hiểu những cú nghĩa như vậy, ắt sẽ ngồi pháp tòa kim cương sư tử dưới
cội Bồ đề".
Lúc đức Phật nói pháp
ấy, có tám ngàn Bồ Tát được nhập pháp môn đà la ni, cũng được nhứt thiết chúng
sanh bình đẳng tam muội.
Chư Bồ Tát từ mười
phương đến đem diệu hương hoa và các thứ kỹ nhạc cúng dường đức Phật nói kệ khen
:
Chúng tôi
đảnh lễ đấng Vô Thượng
Hay biết
ấm thanh tất cả chúng
Nói tướng
vô tướng thiệt nhứt tướng
Mà được
tướng tốt ba mươi hai
Nếu có
chúng sanh nhứt nhị tâm
Bình đẳng
nhiếp các chúng sanh tâm
Nói hạnh
không hạnh thiệt nhứt hạnh
Vì vậy tôi
lễ đấng Vô Thượng
Như Lai
chơn thiệt biết nhơn quả
Nên vì
chúng sanh nói nghiệp báo
Chơn như
pháp giới chẳng có không
Vì vậy tôi
khen đấng Vô Thượng
Tất cả
chúng sanh không giác quán
Tâm ấy bổn
tịnh không có tham
Vì theo
nhơn duyên có tham dục
Vì vậy tôi
lạy nhơn chơn thiệt
Tôi thấy
thân Phật các mầu sắc
Mà thân
Như Lai thiệt không sắc
Vì thương
chúng hiện sắc không sắc
Tôi lạy
đấng Pháp Vương vô thượng
Tất cả
phước điền vào nhứt điền
Mà nhứt
điền này không tăng giảm
Bất động
pháp giới chẳng chuyển dời
Vì vậy tôi
lạy đấng Vô Thượng
Quán các
chúng sanh tâm như huyễn
Các pháp
cùng Bồ đề cũng vậy
Biết tất
cả pháp đều bình đẳng
Vì vậy tôi
lạy đấng Bình Đẳng
Quán các
pháp giới đều bình đẳng
Vì vậy các
pháp không một hai
Chẳng có
chẳng không là giải thoát
Vì vậy tôi
lậy đấng Vô Kiến
Nhựt
nguyệt nói được rơi xuống đất
Gió mạnh
nói được dây cột buộc
Tu Di nói
được miệng thổi động
Chẳng thể
nói được Phật hai lời
Thiệt ngữ
chơn ngữ và tịnh ngữ
Thân tâm
thanh tịnh như hư không
Chẳng
nhiễm thế pháp như hoa sen
Vì vậy tôi
lậy đấng Vô Thượng
Nếu ai
khen ngợi đức như vậy
Thì được
các công đức như vậy
Tôi vì các
công đức như vậy
Nên lậy
khối công đức như vậy.
Xem dưới dạng văn bản thuần túy
|