Hán dịch :Tây
Tấn, Thanh Tín Sĩ Nhiếp Ðạo Chơn
Việt dịch :
Việt Nam Tỳ Kheo Thích Trí Tịnh
PHẨM
BỒ TÁT HẠNH
THỨ TƯ
Ðức Thế Tôn khen rằng :
« Lành thay lành thay Vô Cấu Thí ! Vì nhiều an lạc lợi ích chúng sanh và
vì thương xót Trời Người thế gian mà ngươi hỏi đức Như Lai bao nhiêu hạnh
của đại Bồ Tát như vậy. Lắng nghe lắng nghe khéo suy nghĩ ta sẽ vì ngươi
mà nói ».
Vô Cấu Thí cùng đại chúng
đồng xướng thiện tại nguyện ưa thích được nghe.
Ðức Thế Tôn phán dạy : « Nầy
Vô Cấu Thí ! Bồ Tát thành tựu bốn pháp hay phá các ma : với lợi dưỡng của
người chẳng sanh lòng ganh ghét, bỏ lìa lưỡng thiệt, khuyên nhiều chúng
sanh tu căn lành, với tất cả chúng sanh phát lòng từ bi ». Ðức Thế Tôn
nói kệ rằng :
Chẳng sanh lòng ganh ghét
Lìa bỏ lời lưỡng thiệt
Hay dạy nhiều chúng sanh
Trồng gốc cây pháp lành
Hay tu tâm từ rộng
Khắp đều cả mười phương
Khéo làm bốn điều nầy
Dẹp được các ma oán
Nầy Vô Cấu Thí ! Nếu Bồ Tát
thành tựu bốn pháp thì hay phóng quang minh đến vô lượng cõi Phật : Hay
cúng thí đèn sáng, lúc pháp sắp diệt hay hộ trì chánh pháp, vì chúng sanh
phóng dật và sa chỗ nạn mà thuyết pháp, hay đem anh lạc bửu sức cúng Tháp
miếu Phật ».
Ðức Thế Tôn nói kệ rằng :
« Nếu hay thí đèn sáng
Trong mạt pháp hộ pháp
Khai thị nạn phóng dật
Bửu sức cúng tháp Phật
Do đây mà Bồ Tát
Hay phóng tịnh quang minh
Ðến vô lượng cõi Phật
Chiếu soi không bờ mé
Nhờ quang minh được vui
Ðều phát tâm vô thượng
Nầy Vô Cấu Thí ! Nếu Bồ Tát
thành tựu bốn pháp thì hay chấn động vô lượng vô biên thế giới : như sở
thuyết thật hành , được thâm pháp nhẫn kiên trì thiện pháp, dạy vô lượng
chúng sanh hành Vô thượng Bồ đề ».
Ðức Thế Tôn nói kệ rằng :
Như sở thuyết tu hành
Khéo hiểu thâm pháp nhẫn
Muốn được pháp bạch tịnh
Kiên trì pháp diệu hạnh
Hay dạy vô lượng chúng
Phát tâm đại Bồ đề
Thật hành bốn pháp nầy
Hay chấn động thế giới
Nầy Vô Cấu Thí ! Nếu Bồ Tát
thành tựu bốn pháp thì được đà la ni : hay thí cho các thứ cần dùng tịnh
diệu, trang sức các thể nữ ai cần thì thí cho, thường dùng các thứ pháp
tán thán chư Như Lai, thân cận người nhiều tu tập Bát Nhã Ba la mật ».
Ðức Thế Tôn nói kệ rằng :
« Làm các thứ bố thí
Hay được đà la ni
Trang nghiêm thể nữ đẹp
Tùy ý người cần dùng
Thảy đều cấp đầy đủ
Thường ca ngợi Như Lai
Tu những thiệt trí huệ
Ðược Thế Tôn hứa khả
Do nơi bốn điều nầy
Hay được đà la ni
Trong trăm ngàn ức kiếp
Nghe pháp trọn chẳng quên
Mười phương Phật thuyết pháp
Hay ghi nhớ thọ trì
Nầy Vô Cấu Thí ! Nếu Bồ Tát
thành tựu bốn pháp thì hay được tam muội : nhiều chán sợ sanh tử, thường
ưa chỗ nhàn tĩnh, thường siêng tinh tiến, khéo thành tựu được các việc
làm »
Ðức Thế Tôn nói kệ rằng :
« Bỏ rời các loài sanh
Ði riêng như kỳ lân
Thiện nam tử siêng làm
Thành tựn các công việc
Trí giả hay thành tựu
Bốn pháp thắng diệu nầy
Thân cận nơi Bồ đề
Cầu được pháp tối thắng
Người có tâm tịch tĩnh
Hay được các tam muội
Giác ngộ thắng Bồ đề
Chỗ đi của chư Phật.
Nầy Vô Cấu Thí ! Nếu Bồ Tát
thành tựu bốn pháp thì hay được thần túc : vì thân nhẹ nhàng, vì tâm nhẹ
nhàng, vì không y chỉ trong tất cả pháp, vì tiếp thọ bốn giới làm không
giới ».
Ðức Thế Tôn nói kệ rằng :
« Thân nhẹ tâm càng nhẹ
Trí giả chẳng trước pháp
Tiếp thọ bốn giới nầy
Cùng không giới bằng đồng
Người đủ bốn pháp nầy
Hay được thừa thần thông
Một niệm đến ức cõi
Cúng dường vô lượng Phật
Nầy Vô Cấu Thí ! Nếu Bồ Tát
thành tựu bốn pháp thì hay thành tựu đoan chánh đẹp lạ : trừ bỏ tham dục
chẳng sân hận, ưa làm sạch tháp miếu Phật dùng đồ thơm đẹp để cúng dường,
trụ oai nghi trì giới thường vui vẻ hỏi thăm, chẳng chê người thuyết pháp
hằng tưởng như Thế Tôn ».
Ðức thế Tôn nói kệ rằng :
« Chẳng sân hại người khác
Bỏ lìa hạnh tham dục
Quét rửa tháp miếu Phật
Cung kính dâng thơm đẹp
Thường chấp trì tịnh giới
Pháp ý hỏi thăm trước
Với pháp sư kính trọng
Có ý tưởng như Phật
Hành bốn điều lành nầy
Thì gọi người dũng kiện
Ðoan chánh xinh đẹp nhất
Ai thấy cũng đều khen.
Nầy Vô Cấu Thí ! Nếu Bồ Tát
thành tựu bốn pháp thì hay được hóa sanh : khắc chạm hoa sen đặt tượng
Phật ngồi lên, dùng các hoa sen xanh vàng đỏ trắng và những hoa thơm đẹp
khác đầy bụm tay rải lên Phật và tháp miếu, chí nguyện lợi ích vô lượng
chúng sanh hằng hòa thuận kính yêu chẳng chê người dở, mình gieo trồng căn
lành để lợi ích an lạc nhiều chúng sanh thoát sanh tử khổ não vì nguyện
thành Vô thượng Bồ đề vậy ».
Ðức thế Tôn nói kệ rằng :
« Khắc hoa đặt tượng Phật
Các thứ hoa cúng dường
Lợi ích chẳng hại người
Ðược hóa sanh cõi Phật
Hằng phát hoằng thệ nguyện
Ðộ mười phương chúng sanh
Dùng bốn diệu hạnh nây
Hằng sanh Phật tịnh độ
Nầy Vô Cấu Thí ! Nếu Bồ Tát
thành tựu bốn pháp thì hay được giàu có lớn : chẳng nghịch ý người xin,
nơi đồ vật thí cho chẳng luyến tiếc, hằng cầu nguyện chúng sanh được nhiều
của báu, bỏ rời kiến chấp thuận nơi chánh tín ».
Ðức Thế Tôn nói kệ rằng :
Bố thí chẳng trái nghịch
Nơi của không luyến tiếc
Tin hiểu các Phật pháp
Ðời đời được của báu
Tin hiểu không nịnh ganh
Chẳng rêu rao lỗi người
Chuyên lòng một niềm tin
Do đây được của báu
Nầy Vô Cấu Thí ! Nếu Bồ Tát
thành tựu bốn pháp thì hay được trí huệ : ở trong pháp khác chẳng ganh
ghét, nói pháp trừ lỗi khiến không nghi hối, với người siêng tinh tiến
khuyên họ chẳng thôi bỏ, tự mình thường thích nhiều tu pháp không ».
Ðức Thế Tôn nói kệ rằng :
« Chẳng ghét chánh pháp khác
Dạy người trừ nghi hối
Thường dìu dắt chúng sanh
Tu không hạnh của Phật
Trí giả thích pháp nầy
Ðược trí huệ danh xứng
Khéo hiểu lời Phật nói
Mau thành Lưỡng Túc Tôn.
Nầy Vô Cấu Thí ! Nếu Bồ Tát
thành tựu bốn pháp thì ghi nhớ túc mạng : học vấn tụng tập có người quên
sót thì làm cho họ nhớ biết, người quên thì nói lại cho họ, hằng phát lời
thích ý hay cho người ưa nghe, thường hành pháp thí chẳng để thôi bỏ vì
thoát sanh tử xu hướng Niết bàn vậy, nguyện như Thiện Tài nhập thiền
phương tiện ».
Ðức Thế Tôn nói kệ rằng :
« Người quên khiến nhiớ biết
Hằng nói lời thích ý
Thuyết pháp chẳng mỏi mệt
Thường tu các chánh định
Do nơi bốn pháp nầy
Ðều được túc mạng trí
Nhớ được vô lượng kiếp
Mau ngộ chỗ Phật đi.
Nầy Vô Cấu Thí ! Nếu Bồ Tát
thành tựu bốn pháp thì thường gặp chư Phật : thà bỏ thân mạng chứ chẳng
hủy báng chánh pháp, thà bỏ thân mạng chớ chẳng hủy báng Bồ Tát, thà bỏ
thân mạng chớ chẳng thân cận ác tri thức, nhớ tưởng chư Phật không hề chán
đủ ».
« Chẳng hủy báng Bồ đề
Cũng chẳng hủy Bồ Tát
Thường rời xa ác hữu
Niệm Phật luôn chẳng chán
Ðại Ðức hành hạnh nầy
Thường được gặp chư Phật
Lúc chưa được thành Phật
Hằng cùng chư Phật hội.
Nầy Vô Cấu Thí ! Nếu Bồ Tát
thành tựu bốn pháp thì được thân ba mươi hai tướng : mang các trân bửu
dâng tháp miếu Phật, dùng các thứ dầu thơm xoa nền tòa tháp Phật và dùng
vòng hoa đẹp nghiêm sức tháp miếu, dùng các thứ kỹ nhạc để cúng dường,
thường hầu cận Hiền Thánh không hề rời xa ».
Ðức Thế Tôn nói kệ rằng :
« Mang báu vật cúng tháp
Dầu thơm thoa nền đài
Hoa đẹp các kỹ nhạc
Hầu hạ gần hiền thánh
Ðược thân tướng đoan nghiêm
Ðủ ba mươi hai tốt
Do đây được các tướng
Ðể trang nghiêm thân Phật.
Nầy Vô Cấu Thí ! Nếu Bồ Tát
thành tựu bốn pháp thì được tám mươi tùy hình hảo :cổi y thắng diệu để
trải pháp tọa cung cấp hầu hạ tất cả trọn không nhàm mỏi, đến chỗ thuyết
pháp không có lòng tranh luận hơn người, cung kính đại chúng chỉ tưởng như
Phật, khuyên nhiều chúng sanh phát tâm Bồ để ».
Ðức Thế Tôn nói kệ rằng :
« Diệu
y phục trải tọa
Cúng dường không chán mỏi
Chẳng tranh luận pháp sư
Khuyên chúng phát đạo tâm
Làm được các điều này
Mau thành tùy hình hảo
Bồ Tát thành hạnh nầy
Ðủ tám mươi vẻ đẹp.
Nầy Vô Cấu Thí ! Nếu Bồ Tát
thành tựu bốn pháp thì được giỏi ứng biện : thọ trì thân cận Bồ Tát pháp
tạng, ngày đêm sáu thời tụng Tam Âm kinh, chư Phật Bồ đề vô sanh vô diệt
đời khó tin mà có thể thọ trì đọc tụng, rộng vì người giảng nói khiến họ
vui thích chẳng tiếc thân mạng ».
Ðức Thế Tôn nói kệ rằng :
« Hộ trì Bồ Tát tạng
Dũng mãnh tụng Tam Âm
Vô sanh đời khó tin
Phương tiện nói khiến mừng
Chẳng mến tiếc thân mạng
Trì chánh pháp của Phật
Không nghi lự mà làm
Tối thượng thắng Bồ đề
Tu pháp thậm thâm nầy
Thì hay được ứng biện
Ví như vòng hoa đẹp
Trời Người đều ưa nhìn.
Nầy Vô Cấu Thí ! Nếu Bồ Tát
thành tựu được bốn pháp thì được thanh tịnh độ : vì chẳng tật đố, vì tâm
bình đẳng, vì hộ trì Bồ đề hạnh , vì chẳng thân cận bốn bộ chúng ».
Ðức Thế Tôn nói kệ rằng :
Chẳng ganh với người khác
Thấy người lợi vui mừng
Tâm bình đẳng hành từ
Hóa chúng không nhiễm trước
Hành bốn vô lượng nầy
Người trí khéo thủ hộ
Ðược tịnh độ không khó
Mau thành Vô thượng đạo.
Nầy Vô Cấu Thí ! Nếu Bồ Tát
thành tựu bốn pháp thì được thanh tịnh chúng : chẳng hy vọng đồ chúng của
người, kẻ chẳng hòa thuận thì nhiếp khiến hòa giải, với người học vấn tụng
tập thì cung câp đồ dùng, rời bỏ lưỡng thiệt.
Ðức Thế Tôn nói kệ :
Trọn chẳng mong chúng người
Kẻ ly làm cho hiệp
Cấp người học thiếu thốn
Chẳng chia lìa chúng sanh
Làm được bốn hạnh nầy
Thì được thanh tụng chúng
Vì thanh chúng nên làm
Cực khổ cũng chẳng bỏ
Nầy Vô Cấu Thí ! Nếu Bồ Tát
thành tựu bốn pháp thì nguyện muốn sanh Phật độ nào liền tùy nguyện vãng
sanh : đối với lợi dưỡng danh dự của người chẳng sanh lòng ganh ghét,
chuyên tâm tu tập sáu Ba la mật, với tất cả Bồ Tát tưởng như Phật, từ sơ
phát tâm nhẫn đến ngồi đạo tràng thường dùng tâm bình đẳng quan sát trọn
chẳng vì lợi dưỡng danh dự mà siểm khúc dối khen tặng ».
Ðức thế Tôn nói kệ rằng :
« Chẳng ganh danh lợi người
Cầu thanh tịnh lục độ
Xem Bồ Tát như Phật
Trọn chẳng nịnh cầu danh
Bồ Tát hành điều nầy
Hay thấy mười phương cõi
Tùy tâm mình sở nguyện
Liền được sanh Tịnh độ ».
Bấy giờ Vô Cấu thí bạch đức
Phật rằng : « Bạch đức Thế Tôn ! Như hạnh Bồ Tát đã được nói, tôi sẽ phụng
hành. Trong những hạnh Bồ Tát đã được đức Thế Tôn dạy, nếu có một hạnh
không làm thì tức là khi dối chư Phật thuyết pháp ở mười phương ».
Tôn giả Ðại Mục Kiền Liên bảo
Vô Cấu Thí rằng : « Cô dám ở trước đức Phật mà sư tử hống như vậy há chẳng
biết rằng hạnh Bồ Tát khó làm được ư ! Và trọn chẳng do từ nữ thân mà được
Vô thượng Bồ đê ».
Vô Cấu Thí nói : « Nay tôi ở
trước đức Phật phát nguyện thành thiệt rằng : Nếu đời vị lai tôi sẽ được
thành Phật Như Lai Ðẳng Chánh Giác đủ mười đức hiệu thì nguyện khiến cõi
Ðại Thiên chấn động sáu cách, không làm não loạn các chúng sanh. Như các
hạnh Bồ Tát đã được đức Thế Tôn dạy tôi trọn đời thật hành, nguyện khiến
hư không mưa các hoa trời, trăm ngàn kỹ nhạc chẳng đánh mà tự kêu và xin
khiến nữ thân tôi đây biến thành đồng tử mười sáu tuổi ».
Vô Cấu Thí phát nguyện thành
thiệt xong tức thì cõi Ðại thiên chấn động sáu cách, hư không mưa hoa
trời, trăm ngàn nhạc trời tự kêu và Vô Cấu Thí biến thành đồng tử mười sáu
tuổi.
Tôn giả Ðại Mục Kiền Liên
trịch y vai bên hữu, gối hữu chấm đất chắp tay bạch đức Phật rằng : « Nay
tôi quy mạng chư Phật chư bồ Tát từ sơ phát tâm nhẫn đến đạo tràng.
Bạch đức Thế Tôn ! Cô gái nầy
mà có sức oai đức thần túc lớn như vậy, hay phát đại nguyện, đã phát
nguyện rồi tùy nguyện đều thành ».
Ðức Phật dạy : « Ðúng như
vậy. Nầy Ðại Mục Kiền Liên ! Chư Bồ Tát từ sơ phát tâm nhẫn đến đạo tràng
được Trời Người lễ kính như tháp miếu Phật, là phước điền vô thượng của
Thanh Văn và Bích Chi Phật ».
Liền đó đức Thế Tôn vui vẻ
mỉm cười. Theo thường pháp lúc chư Phật mỉm cười thì có ánh sáng nhiều
màu xanh vàng đỏ trắng hồng tía pha lê từ miệng đức Phật phóng ra chiếu
suốt vô lượng vô biên thế giới làm cho ánh sáng của cung điện thiên ma và
nhựt nguyệt đều bị ẩn khuất. Ðức Phật nhiếp ánh sáng ấy về nhập vào đảnh
đức Phật.
Tôn giả A Nan chỉnh y phục
lại trịch y vai hữu, gối hữu chấm đất, chắp tay hướng lên Phật nói kệ hỏi
rằng :
« Thiên Long phạm âm sư tử
hống
Tiếng ca lăng tần tiếng sấm
nổ
Trừ tham sân si sanh vui đẹp
Nguyện đấng thập lực nói
duyên cười
Chấn động sáu cách không não
loạn
Mưa hoa trời đẹp vui lòng
chúng
Thế Tôn xô dẹp các ngoại đạo
Dường như sư tử phục dã can
Ngưỡng mong Thế Tôn vì tôi
nói
Nhơn duyên vì đâu Phật mỉm
cười
Ắnh sáng nhựt nguyệt châu vạn
ức
Ánh sáng Thiên Long cùng Phạm
Vương
Thích Ca miệng phóng tịnh
quang minh
Trùm các quang minh Phật
quang hơn
Bạch hào chặng mày như ngọc
trắng
Viên mãn mềm mịn dường y trời
Bạch hào phóng quang chiếu vô
lượng
Xin nói cớ chi phóng quang
nầy
Thế Tôn răng trắng sạch không
nhơ
Vuông bằng khít đều như ngọc
tuyết
Miệng Phật phóng ra sáng
nhiều màu
Xanh vàng đỏ trắng tía pha lê
Giả sử thế giới nhựt nguyệt
hoại
Ðất đầy hư không chẳng chỗ
trống
Tánh nước biến được làm thành
lửa
Tánh lửa cũng biến được thành
nước
Biển cả làm cho đều khô cạn
Thiệt ngữ của Phật trọn chẳng
hai
Tất cả chúng sanh trong mười
phương
Giả sử đồng thời thành Duyên
Giác
Mỗi mỗi Duyên Giác họp lời
hỏi
Trăm ngàn vạn thứ trải ức
kiếp
Ðồng tập họp nhau trước Thế
Tôn
Ðều dùng dị âm đồng thời hỏi
Như Lai liền dùng nhứt âm đáp
Ðều đứt hết tất cả chỗ nghi
Thành tựu trí huệ đến bờ kia
Tất cả trí huệ được trang
nghiêm
Ðấng Tối Thắng đủ băm hai
tướng
Ðấng oai đức xin giải đáp
Thế Tôn cớ chi hiện mỉm cười
Thọ ký Bồ đề cho ai đây
Chư Thiên người đời đều muốn
nghe
Mong được Như Lai tuyên dạy
rõ ».
Ðức Phật phán : « Nầy A Nan !
Ông có thấy Vô Cấu Thí nầy phát nguyện thành thiệt chấn động cõi Ðại thiên
chăng ?
- Bạch đức thế Tôn ! Ðã
thấy.
- Nầy A Nan ! Vô
Cấu Thí Bồ Tát nầy từ lúc phát tâm đến nay đã tám vạn a tăng kỳ kiếp tu
hạnh Vô thượng Bồ đề. Vô cấu Thí Bồ Tát nầy tu hạnh Bồ Tát đến sáu
mươi kiếp rồi sau đó Văn Thù Sư Lợi Pháp Vương Tử mới phát tâm Bồ đề.
Nầy A Nan ! Như Văn Thù Sư Lợi v. v…Tám vạn bốn ngàn Ðại Bồ Tát có bao
nhiêu công đức trang nghiêm Phật độ. Vô Cấu Thí Bồ Tát cũng đồng như
vậy không khác ».
Tôn giả Ðại Mục Kiền Liên nói
với Vô Cấu Thí Bồ Tát : « Nầy thiện nam tử ! Từ lâu Ngài đã phát tâm Bồ đề
sao Ngài không chuyển thân nữ nhơn ? ».
Vô Cấu Thí Bồ Tát bảo Tôn giả
Ðại Mục Kiền Liên : « Ðức Thế Tôn thọ ký Tôn giả là thần túc đệ nhứt sao
Tôn giả chẳng chuyển nam thân ? ».
Tôn giả Ðại Mục Kiền Liên
liền yên lặng.
Vô Cấu Thí Bồ Tát nói : « Nầy
Tôn giả ! Cũng chẳng do nữ thân được Vô thượng Bồ đề, cũng chẳng do nam
thân được Vô thượng Bồ đề. Tại sao ? Vì Bồ đề vô sanh nên không có được
vậy ».
XXXIII
PHÁP HỘI
VÔ CẤU THÍ BỒ TÁT
ỨNG BIỆN
THỨ BA MƯƠI BA
Hán dịch :
Tây Tấn, Thanh Sĩ Nhiép đạo Chơn
Việt dịch :Việt
Nam Tỳ Kheo Thích Trí Tịnh
PHẨM THỌ KÝ
THỨ NĂM
Bấy giờ Văn Thù Sư Lợi Pháp
Vương Tử bạch đức Phật : « Bạch đức Thế Tôn !Thật chưa từng có, Vô Cấu Thí
Bồ Tát nầy hiểu pháp thậm thâm, dùng sức thệ nguyện làm thành các sở
nguyện ».
Ðức Phật bảo : « Ðúng như lời
Văn Thù Sư Lợi nói. Vô Cấu Thí Bồ Tát nầy đã từng ở chỗ sáu mươi ức chư
Phật mà tu không tam muội, ở chỗ tám mươi ức chư Phật mà tu vô sanh pháp
nhẫn, ở chỗ ba mươi ức chư Phật mà hỏi pháp thậm thâm, đã từng đem y phục
ẩm thực cúng dường tám mươi ức chư Phật và hỏi vềphân biệt biện ấn tam
muội nầy.
Lại nầy Văn Thù Sư Lợi ! Nếu
có thiện nam tử thiện nữ nhơn vì Bồ đề đem đồ trân bửu đầy trong hằng hà
sa thế giới bố thí chẳng bằng thọ trì kinh nầy đọc tụng thông thuộc rộng
nói cho người nhẫn đến biên chép được công đức tối thượng tối thắng, huống
là tu hành đúng như lời. Tại sao ?Vì hay thọ trì hạnh Bồ đề của chư Bồ
Tát vậy ».
Văn Thù Sư Lợi Bồ Tát Pháp
Vương Tử bạch đức Phật : « Bạch đức Thế Tôn ! Nên gọi tên kinh nầy là gì
và thọ trì thế nào ? ». Ðức Phật dạy : « Nầy Văn Thù Sư Lợi ! Nên gọi là
kinh Phân BiệtThuyết Ứng Biện, cũng gọi là kinh Thuyết Tam Muội Môn. Nên
phụng trì như vầy ».
Lúc đức Phật nói kinh nầy,
tám vạn ức chúng sanh chư Thiên và người đều phát tâm Vô thượng Bồ đề
quyết định chẳng thối chuyển.
Bấy giờ Biện Nghiêm Bồ Tát
bạch đức Phật : « Vô Cấu Thí Bồ Tát nầy thời gian nào sẽ thành Vô thượng
Bồ đề ? ».
Ðức Phật phán : « Nầy Biện
Nghiêm ! Vô Cấu Thí Bồ Tát nầy quá số kiếp cúng dường quá số chư Phật xong
sẽ được thành Phật hiệu Vô Cấu Quang Tướng Vương Như Lai Ứng Cúng Chánh
Ðẳng Giác đủ mười đức hiệu, thế giới hiệu Vô Lượng Ðức Trang Nghiêm, thuần
Ðại thừa Bồ Tát không có hàng Nhị thừa Thanh Văn Bích Chi Phật, cõi ấy
nghiêm sức vi diệu hơn các cõi trời ».
Vô Cấu Thí Bồ Tát nghe đức
Phật thọ ký, tâm thanh tịnh hớn hở vọt lên hư không cao hằng tám mươi ức
cây đa la, phóng quang minh lớn chiếu trăm ngàn ức thế giới chư Phật.
Ngay trên đảnh đức Thế Tôn hóa làm tám vạn bốn ngàn các thứ lọng báu trang
nghiêm đẹp lạ bằng thiên bửu. Liền ở trong hư không dùng sức vô lượng
thần túc cúng dường lễ bái vô lượng chư Phật mười phương rồi trở về chỗ
đức Phật đứng tại một phía.
Bấy giờ Bà La Môn Phạm Thiên
và năm trăm Bà La Môn nghe đức Phật thọ ký vô thượng Bồ đề cho Vô Cấu Thí
Bồ Tát và thấy sức vô lượng thần túc, đều hớn hở vui mừng đồng thanh nói
kệ ca ngợi đức Phật :
« Người hay cung kính Phật
Ðược lợi ích đệ nhứt
Phát tâm cầu Bồ đề
Là Phật trí đệ nhứt
Xưa chúng tôi tạo ác
Nay sanh nhà tà kiến
Thấy Phật và chúng Tăng
Miệng phát ra lời ác
Nay tôi thành tâm hối
Tội ác khẩu đã phạm
Thấy chư Phật tử hiền
Cho là điềm chẳng tốt
Nếu chẳng thấy Như Lai
Tối tôn trong trời người
Thì uổng thọ thân người
Uổng ăn uống để sống
Tôi và Vô Cấu Thí
Xuất thành đi tế tự
Vô Cấu thấy Phật tử
Kính trọng và tán thán
Chúng tôi thấy tán thán
Liền quở chỗ được khen
Chúng tôi liển hỏi cô
Ðã từng thấy Phật chưa
Cô ấy đáp chúng tôi
Sơ sanh được bảy ngày
Nghe chư Thiên khen Phật
Cô ca ngợi Như Lai
Chơn thiệt không sai khác
Chúng tôi nghe khen xong
Liền phát tâm tối thắng
Cầu Bồ đề Vô thượng
Vì tôi nghe hiệu Phật
Ðược tỏ ngộ túc nghiệp
Liền đến lạy Thế Tôn
Ðể cầu pháp tối thắng
Thấy Phật kính lạy rồi
Nghe pháp tối vô thượng
Thấy đấng Thiên Nhơn Tôn
Cầu thoát ly khổ tế
Pháp được đức Phật nói
Chơn thiệt hay độ đời
Chúng tôi học pháp ấy
Ðể được pháp vô thượng
Nghe công hạnh Bồ Tát
Ðể được chư Phật pháp
Chúng tôi cũng nên tập
Ðể được thành Phật đạo
Nói pháp môn xuất yếu
Hạnh của Bồ Tát làm
Tôi cũng hướng môn ấy
Ðược thế gian kính lễ
Phật biết kia thành tâm
Vui vẻ mà mỉm cười
A Nan liền bạch Phật
Xin nói duyên cớ cười ».
Ðức Phật nói kệ bảo A Nan :
Năm trăm Bà La Môn
Cùng phạm chí Phạm Thiên
Ðồng chung trong một kiếp
Kế nhau thành Chánh giác
Từng ở đời quá khứ
Cúng đủ năm trăm Phật
Từ nay do tu hành
Sẽ thấy ức số Phật
Trong tám mươi ức kiếp
Trọn chẳng sa nạn xứ
Ở trong mỗi mỗi kiếp
Sẽ thấy ức số Phật
Rồi sau đó sẽ thành
Ðấng Tối Thắng Lưỡng Túc
Ðều sẽ đồng một hiệu
Phạm Quang Minh Như Lai
Thọ mạng cũng đều đồng
Ðủ tám mươi ức năm
Cõi nước đều đồng bằng
Ðều tám mươi ức Tăng
Hóa độ vô lượng chúng
Lợi ích chúng sanh rồi
Sẽ nhập đại Niết bàn
Chứng tịch tĩnh diệt độ ».
Ðức Phật nói kinh nầy rồi, Vô
Cấu Thí đại Bồ Tát và chư đại chúng, phạm chí Phạm Thiên năm trăm đại sĩ,
vua Ba Tư Nặc, chư đại Thanh Văn, Thiên Long Bát Bộ Nhơn và Phi Nhơn, nghe
lời đức Phật dạy đều rất vui mửng tín thọ phụng hành.
PHÁP HỘI VÔ CẤU THÍ BỒ TÁT ỨNG
BIỆN
THỨ BA MƯƠI BA
HÉT
--- o0o ---